영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Lapse into” (안 좋은 상황에) 빠지다.

“Lapse into (Something)”이라는 영어 표현이 있다. 이는 더 나쁘거나 덜 활발한 상태가 되거나, 이러한 상황에 빠지는 것을 뜻한다. 혹은 지금까지와는 달리 보통 안 좋은 식으로 말하거나 행동하기 시작하는 것을 뜻하는 표현으로, 기존보다 나쁜 상태로 빠지는 것을 뜻한다.

“Lapse into (Something)”

  1. (더 나쁘거나 덜 활발한 상태에) 빠지다.
  2. 지금까지와는 달리, 보통 안 좋은 식으로 말하거나 행동하기 시작함

이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다.

“Lapse into (Something)”

  1. (PHRASAL VERB) To begin using or doing (something that should be avoided) for a short period of time.
  2. (PHRASAL VERB) To begin to be in (a worse or less active state or condition)
  • “It is a terrifying story that tells of how a group of British school boys, stranded on a desert island in the wake of a nuclear war, lapse into tribal rages and murder once they are away from society.” (그것은 영국의 학교 소년들의 무리가 핵전쟁의 결과로서 사막에 어떻게 좌초됐고 일단 그들이 사회에서 벗어나면 종족간의 분노와 살인에 빠지는 지를 말해주는 무서운 이야기 입니다.)
  • “You are lucky that you didn’t lapse into a coma.” (니가 혼수상태에 빠지지 않았던 게 얼마나 다행이니.)
  • “I am reluctant to lapse into Latin, but I shall try.” (나는 라틴어에 빠지는 것이 꺼려지지만, 한번 해 보려고 한다.)
  • “Nor is it right to lapse into the comfort zone of cynicism.” (냉소주의의 익숙한 영역으로 빠지는 것도 옳지 않다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com