영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“수고하세요”를 영어로?

“수고하세요”를 영어로?

“수고하세요.”는 정식 인사말은 아니지만, 일상에서 흔히 쓰인다. 회사에서 퇴근하는 경우, 가게에서 물건을 사고 나오는 경우, 업무 중에 통화를 하고 난 이후에 끊는 경우 등등 일상 곳곳에서 사용한다.

“수고하세요를 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있을까?”

수고하세요라는 말을 한 마디의 영어로 옮기는 것은 굉장히 어렵다. 거의 불가능하다고 할 수 있다. 그래서 여기에서는 상황에 따라서, “수고하세요.”에 대응되는 영어 표현은 어떤 것들이 있는지 정리해보도록 한다.

  1. 가게에서 물건을 사고 나서 하는 단순한 인사말
    1. Bye-Bye
    2. Thank you (for your time / for your work.)
  2. 회사에서 업무와 관련된 통화를 하고 끊는 경우
    1. Keep up the good work. (계속 일을 열심히 해주게.)
    2. Thank you (for your time.)
  3. 퇴근할 때 하는 인사말
    1. Keep up the good work. (계속 수고해주게.)
    2. Good Bye
    3. Good night
    4. Have a good one.

“가게에서 물건을 사고 나서 하는 인사말의 경우”

가게에서 물건을 사고 난 이후에, 단순한 인사말의 경우에는 가볍게 “Bye-Bye” 혹은 “Thank you”와 같은 표현을 사용할 수 있다. 여기에 조금 더 구체적으로 “당신의 수고에 감사합니다. 혹은 당신의 시간에 감사합니다.”라는 말을 붙이고 싶다면, 아래와 같이 쓸 수 있다.

  • “Thank you for your time.” (당신이 시간 내주어서 감사합니다.)
  • “Thank you for your work.” (당신의 노고에 감사합니다.)

“업무 관련 전화를 받은 후, 사용하는 경우”

업무 관련 전화를 받은 후도 가볍게는 “Thank you” (감사합니다.)라는 말로 쓸 수 있다. 위와 같이 시간, 혹은 노고에 감사하는 경우, 조금 더 구체적으로 붙여서 사용할 수 있다.

  • “Thank you for your time.” (당신이 시간 내주어서 감사합니다.)
  • “Thank you for your work.” (당신의 노고에 감사합니다.)

일반적으로 “수고하세요.”라는 말을 영어로는 “Keep up the good work.”라는 말로 옮기는데, 이는 윗사람이 아래 사람에게 “계속 열심히 일 해주게.”라는 말로 쓸 수 잇는 표현이다.

그래서 말하는 사람의 위치에 따라서, 조심해서 가려서 사용해야 하는 표현이다.

“퇴근할 때 하는 인사의 경우”

퇴근할 때 하는 “수고하세요”의 경우, “계속 열심히 일 해주게.”라는 어감을 살리고 싶다면, “Keep up the good work.”라고 사용할 수도 있지만, 이는 “나는 집에 갈 테니, 너희는 남아서 열심히 일해라.”라는 의미로 와전될 수 있다.

그래서, 안전하게는 “Good Bye”와 같은 일반적인 인사말을 사용할 수 있다. 또한 주로 저녁에 퇴근하기에 미리 “Good Night”이라고 인사를 하는 사람들도 있다.

또한, “Have a good one.”은 일반적인 영어 인사말인데, 마찬가지로 똑같이 사용할 수 있다.

정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com