영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“It’s the thought that counts” 마음만으로도 감사합니다.

“It’s the thought that counts” 마음만으로도 감사합니다.

“It’s the thought that counts”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “그 생각을 카운트합니다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적으로 쓰이는 표현이다.

“It’s the thought that counts”

  1. 마음만으로도 감사합니다.
  2. 마음이 더 중요하다.
  3. 마음이 더 갚지다.

이는 선물의 물질적인 가치나 크기보다 상대방을 생각하고 기억하는 마음이 더 소중하다는 것을 나타내는 표현이다. 그래서 우리말로는 “마음만으로도 감사합니다.”라는 말로 옮길 수 있는 표현이다.

  • A: “I have no idea what to get my auntie for her birthday.” (이모 생일 선물로 뭘 해야할지 모르겠어.)
  • B : “Get her anything. It’s the thought that counts.” (아무거나 줘. 마음이 더 중요하지.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com