“It’s no Wonder that” …하는 것은 당연하다.
“It’s no Wonder that”라는 영어 표현이 있다. 이는 간단한 영어 패턴으로 “…하는 것은 별로 놀랄 일이 아니다.”라는 뜻으로 쓰인다.
“It’s no Wonder that 주어 + 동사”
- …하는 것은 별로 놀랄 일도 아니다.
- …하는 것은 당연하다.
이 표현을 직역해보면, “…하는 것은 놀랄 것도 아니다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이 말은 결국 “…하는 것은 당연하다.”라는 뜻으로 연결이 된다. 이 표현에서 “NO” 대신에 “Little, Small”을 사용해도 같은 뜻으로 전달할 수 있다.
- It’s No Wonder that 주어 + 동사
- It’s Little Wonder that 주어 + 동사
- It’s Small Wonder that 주어 + 동사
그리고, 대부분의 경우와 마찬가지로 “That”은 생략이 가능하며, “It’s” 역시도 여기에서는 가주어 역할을 하고 있기에 생략이 가능하다.
- “It’s little wonder that she was so upset.” (그녀가 그렇게 속상해한 것도 당연하다.)
- “No wonder you’re tired, you’ve been working for hours.” (당신이 지칠 만도 하지. 몇 시간째 계속 일을 하고 있잖아.)
- “It’s no wonder that staying in one piece is uncomfortable.” (한 군데에 고정되어 있는 것이 불편한 것은 당연한 것입니다.)
- “He blows his money in that it is no wonder that he’s blank.” (그는 돈을 낭비하므로 빈털터리인 것이 놀랍지 않다.)
Leave a Reply