영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“In the Way VS On the Way” 방해가 되어, 가는 길에?

“In the Way VS On the Way” 방해가 되어, 가는 길에?

“In the Way”와 “On the Way”는 정말 비슷하게 생긴 표현인데, 그 뜻은 전혀 다르다. 이는 전치사가 가진 기본적인 뜻의 차이에서 발생하는데, 우선 두 표현의 뜻을 살펴보면 아래와 같다.

  1. In the Way : 방해가 되어
  2. On the Way : 가는 길에

“접촉의 개념이 강한 전치사, ON”

전치사 “On”은 “어딘가에 붙어있다”는 뜻을 전달하는 전치사다. 그래서, “접촉”의 개념이 강하다.

  • On the Table : 책상 위에
  • On the Wall : 벽에
  • On the Ceiling : 천장에

“On”을 단순히 “… 위에”라는 개념으로 이해하게 되면, 천장에 붙어있다는 뜻을 전달하는 경우에 “On”을 쓰게 되면, 꼬일 수가 있다. 그래서, “어딘가에 붙어있다”는 개념으로 보는 것이 옳다.

  • “The fluorescent light is on the ceiling.” (형광등이 천장에 달려있다.)
  • “The clocks are on the wall.” (시계들이 벽에 붙어있다.)

“특정한 공간을 차지하고 있다는 개념의 전치사, In”

전치사 “In”의 경우에는 “특정한 공간을 차지하고 있다.”는 개념이 강하다. 그래서, “Someone is in the water.”라고 하면, “누군가 물 안에서 공간을 차지하고 있다.”는 의미에 가깝다.

“On the way Vs In the Way”

이렇게 두 전치사가 가진 개념의 차이에서 “In the way”와 “On the way”라는 표현의 뜻이 차이가 나는 것이다.

  1. In the Way : 가는 공간을 차지하고 있다. = 방해가 된다.
  2. On the Way : 가는 길 위에 있다. = 가는 길이다.

“In the Way”가 쓰인 문장은 아래에서 찾을 수 있다.

  • “There lay much difficulty in the way.” (도중에 큰 곤란이 있었다.)
  • “I hope I won’t be in the way.” (내가 방해가 되지 않았으면 좋겠어.)

“On the Way”가 쓰인 문장은 아래에서 찾을 수 있다.

  • “My car stopped suddenly on the way to the hospital.” (내 차가 병원으로 가는 도중에 길 한가운데서 서버렸어요.)
  • “Help is on the way, guys.” (얘들아, 도와주러 가는 길이야.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com