우리나라 사람들이 영어를 사용하면서 쉽게 실수할 수 있는 부분이 바로 이런 점이다. “I Like Dog.”이라는 문장은 크게 문제가 없어 보인다. 아마도 “나는 강아지를 좋아합니다.”라는 뜻으로 사용하기 위해서 쓴 문장이라고 할 수 있는데, 아쉽게도 위와 같이 쓰면, “나는 개고기를 좋아합니다.”라는 뜻이 된다.
“I Like Dog. = 나는 개고기를 좋아합니다.”
사소한 부분처럼 보여서 실수할 수 있는 부분인데, 위와 같이 동물을 단수로 사용하게 되면, 그 동물의 “고기”를 좋아한다는 뜻이 된다.
- “I like dog.” (나는 개고기를 좋아합니다.)
- “I like cat.” (나는 고양이 고기를 좋아합니다.)
- “I like cow.” (나는 소고기를 좋아합니다.)
그렇다면, 원래 의도했던 뜻인 특정한 동물의 고기가 아니라, “특정한 동물”을 좋아한다는 문장은 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? 바로 동물을 복수로 사용하면 된다.
“I Like Dogs.” = 나는 강아지를 좋아합니다.”
위와 같이 동물을 복수로 사용하는 경우에는 특정한 동물을 좋아한다는 뜻으로 사용된다.
- “I like dogs.” (나는 개를 좋아합니다.)
- “I like horses.” (나는 말을 좋아합니다.)
- “I like cats.” (나는 고양이를 좋아합니다.)
“I Like a Dog.”은 안될까?”
관사가 혹시나 문제가 되는 것이라면, “A/An”을 넣어서 관사를 넣어서 문법적으로 맞는 문장을 쓰면 되지 않을까 싶기도 하다. 실제로 “I Like a dog.”이라고 쓰면, 문법적으로는 문제가 없는 문장이 된다.
하지만, 위의 문장처럼 단수로 사용하게 되면, 그 동물 중의 무작위 한 마리를 좋아한다는 뜻이 되기 때문에, 원래의 의미인 “그러한 동물”을 좋아한다는 뜻이 되지 않는다.
그래서, 어떤 동물을 좋아한다고 하는 경우에는 “I Like Dogs.” 혹은 “I Like Cats”와 같이 동물이 오는 자리에 “복수”로 사용하는 것이 매끄럽다.
Leave a Reply