영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Hit the Spot” 정곡(正鵠)을 찌르다.

“Hit the Spot” 정곡(正鵠)을 찌르다.

정곡(正鵠)은 과녁의 한 가운데가 되는 점을 말한다. 우리말 표현 중에 정곡을 찌른다는 것은 결국, 가장 중요한 요점이나 핵심을 찌른다는 말이다.

영어에서도 이와 같은 표현이 있는데 바로 “Hit the Spot”이라는 표현이다.

“Hit the Spot : 정곡을 찌르다.”

“Spot”은 “점”을 뜻하는데, 과녁의 가운데가 되는 정곡(正鵠)을 “The Spot”이라고 한다. 그래서, 이 표현은 정곡을 찌른다느 뜻으로, “가려운 곳을 정확히 긁어주다.”라는 뜻으로 쓰인다.

  • “This cold water really hit the spot.” (이 냉수를 마시니 속이 시원하다.)
  • “That sounds like it would hit the spot.” (그거 아주 제격이겠는데요.)
  • “The food really hit the spot.” (음식이 내 입에 착착 맞다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com