기요틴은 프랑스 혁명 때에 의원(議員)인 기요탱(Guillotin, J. I.)이 발명한 사형 집행 기구로 두 개의 기둥이 나란히 서 있고 그 사이에 비스듬한 모양의 날이 있는 도끼가 달려 있어서, 그 아래에 사형수를 엎드리게 한 다음 사형 집행자가 끈을 잡아당기면 그 도끼가 밑으로 떨어져서 사형수의 목이 잘리도록 장치되어 있다.
이는 프랑스어에서 왔는데, 프랑스어의 발음은 “기요틴” 정도가 된다. 이를 영어로는 “Guillotine”이라고 하는데, 발음은 “길로틴”에 가깝다. 이는 명사로 쓰이기도 하고, 동사로 쓰이기도 하는데, 기본적인 의미는 “단두대”에서 나왔다.
“Guillotine”
- 명사
- 단두대
- (종이) 절단기
- (영국 의회에서) 심의 기간 제한
- 동사
- 단두대로 처형하다, 목을 치다.
- (종이를) 절단기로 짜르다.
- (영국 의회에서 법안의) 심의 기간을 제한하다.
이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다.
“Guillotine”
- (VERB) To cut off the head of (someone) with a machine that drops a heavy blade on the person’s neck to kill (someone) with a guillotine.
- (VERB) Usually used as (be) guillotined.
- (NOUN) A machine with a heavy blade that was used in the past to cut off the heads of people who had been sentenced to death.
- “He was sent to the guillotine after the revolution failed.” (혁명이 실패한 후 그는 단두대에 올랐다.)
- “They were executed by guillotine after the revolution failed.” (혁명이 실패한 후 그들은 단두대의 이슬로 사라졌다.)
- “The guillotine decapitated the French King Louis XVI.” (프랑스왕 루이14세는 단두대에서 목이 잘렸다.)
- “They were put to death by the guillotine, a machine invented for beheading people.” (그들은 목을 베기 위해 만들어진 기구인 기요틴에 올라서 죽음을 맞이하였다.)
Leave a Reply