영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“음식이 상하다”를 영어로?

“음식이 상하다”를 영어로?

음식이 변하거나 썩어서 먹을 수 없는 경우 음식이 상했다고 한다. 아끼는 음식이 상하게 되면, 안타깝기 그지 없을텐데, 이번에는 “음식이 상하다.”라는 표현에 대해서 알아보도록 한다.

“음식이 상했다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”

  1. Go Bad, Be Bad
  2. Stale : 시든, 음식이 만든 지 오래되어서 신선하지 않은

“Go Bad = 음식이 상하다.”

가장 기본적인 표현으로는 “Bad”라는 표현을 써서 만들 수 있다. “Bad”는 “나쁜”이라는 의미를 갖는 표현인데, 음식이 상하게 되면, 먹을 수 없게 된다. 결국 우리 입장에서는 “나쁜 음식”이 되니, “Go Bad”를 사용해서 음식이 상했다는 말을 만들어 볼 수 있다.

  • “If you just leave the meat out like this, it will go bad.” (고기를 이처럼 내버려두면 상한다.)
  • “In summer, foods go bad easily.” (여름에 음식은 쉽게 상합니다.)

“Stale = 시든, 음식이 만든 지 오래된”

상한 의미를 전달하는 것은 아니지만, 음식이 오래되어서 상태가 좋지 않은 것은 “Stale”이라는 표현을 사용할 수 있다. “Stale”은 꽃이 시들시들한 것을 가리키는데, 음식에 쓰게 되면, 음식이 오래되어서 시들시들한 것이니, 상태가 좋지 않은 것을 말할 수 있다.

  • “I don’t want to drink stale beer.” (나는 김 빠진 맥주는 마시고 싶지 않다.)
  • “He took out the bread, but it was hard and stale.” (그는 그 빵을 꺼냈으나 그것은 딱딱하고 상해 있었다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com