영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Get Wind of (Something)” 소문을 듣다.

“Get Wind of (Something)” 소문을 듣다.

“Get Wind of (Something)”이라는 표현이 있는데, 이를 직역해보면, “어떤 것의 바람을 얻다.”라는 뜻이 된다.

주로 소문은 바람을 타고 다닌다고 볼 수 있는데, 그래서 이 표현은 “어떤 소문을 듣다.”라는 뜻으로 쓰인다.

“Get Wind of (Something)”

  1. …에 대한 소문을 듣다.
  2. …에 대한 풍문을 듣다.

여러 사람들의 입을 통해서 전해지는 소문의 특성에서 나온 표현으로, 소문은 바람을 타고 온다는 느낌을 살려서 사용하는 비유적인 표현이다.

  • “A journalist got wind of a story about the nuclear research centre.” (기자는 핵 연구 기관에 대한 소문을 들었다.)
  • “Is it okay to send Tom to get wind of our competitor?” (우리 경쟁사의 정보를 얻기 위해 톰을 보내는 것이 괜찮겠습니까?)
  • “They hoped the press wouldn’t get wind of this.” (그들은 언론이 낌새를 채지 않기를 바랐다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com