영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Full Of Oneself” 자만심에 가득 찬

“Full Of Oneself”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “스스로 가득차 있는”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 “자만심으로 가득 차 있다.”라는 뜻으로 쓰이는 표현이다.

“Full Of Oneself”

  1. 자만심에 가득 차 있는
  2. 자신만 생각하는

주변을 살펴보면, 시야가 좁고 자신만 생각하는 사람을 볼 수 있다. 혹은 자기애가 너무 뛰어나서 오만한 사람도 찾을 수 있기도 하다.

이렇게, 자신감이 아니라, 자만심으로 가득차 있는 사람을 묘사할 수 있는 표현이 바로 “Full Of Oneself”이다.

  • “You’re so, like, full of yourself.” ((넌 아주 자만심으로 가득 찬 것 같아.)
  • “I would never have thought you would be so full of yourself.” (난 네가 자기밖에 모르는 사람이라고는 절대 생각하지 않았을 거야.)
  • “It sounds to me like you were just rude and full of yourself.” (당신은 그저 무례하고 자기밖에 모르는 사람인 걸로 들리네요.)
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com