영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Fat Chance” 퍽이나 그렇겠다. (가망 없음)

“Fat Chance” 퍽이나 그렇겠다. (가망 없음)

“Fat Chance”라는 영어 표현이 있다. 이는 “A Fat Chance”와 같이 셀 수 있는 명사로 쓰이기도 한다. 이를 직역해보면, “지방 기회”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는 표현이다.

“Fat Chance”

  1. 퍽이나 그렇겠다.
  2. 가망 없음을 나타내는 표현

이를 우리말로 직역해보면, “퍽이나 그렇겠다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 “가망 없음”을 뜻하는 표현이다.

“Have”와 함께 “Have a Fat Chance”와 같이 사용하기도 하는데, 이 경우 “가망이 거의 없다.”라는 뜻으로 쓰인다.

  • A: “They might let us in without tickets.” (표가없어도 우리를 들여보내 줄지 몰라.)
  • B: “Fat chance of that!” (퍽이나 그렇겠다!)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com