“손발이 오그라든다”를 영어로?
“손발이 오그라든다”는 말은 인터넷에서 생긴 신조어로 “아주 민망하거나 창피할 때 혹은 정말 손발이 오그라들정도로 강렬한 무언가를 보거나 느꼈을 때 사용하는 말이다. 자신의 손과 말이 오그라들 것만 같다는 강렬한 비유를 통하여 자신의 느낌을 강조할 때 주로 사용된다.
“손발이 오그라든다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”
손발이 오그라든다는 말을 영어로는 아래와 같이 표현할 수 있다.
- Cringe : 민망해서 움츠리다
- Cringeworthy : 민망한, 민망해서 손발이 오그라들 듯한
손발이 오그라든다는 말은 “민망하다”는 감정을 담고 있는 말이다. 영어에서 이와 유사한 표현이 있는데 바로 “Cringe”라는 표현이다. 이는 “민망해서 손발이 움추러드는 것”을 가리킨다. 그래서 우리가 말하는 “손발이 오그라든다”라는 말에 가깝다.
- “I cringe when I think of the poems I wrote then.” (나는 그 당시 내가 썼던 시들을 생각하면 손발이 오그라든다.)
- “I hear myself saying it, and I want to cringe.” (나 자신이 말하는 것을 들으면, 나는 손발이 오그라든다.)
“Cringeworthy = 손발이 오그라들 듯한”
형용사로는 “Cringeworthy”라는 표현이 있다. 그 의미는 “손발이 오그라들 듯한”이라는 의미라고 볼 수 있다.
- “It was a cringeworthy performance from start to finish.” (그것은 처음부터 끝까지 손발이 오그라드도록 민망한 공연이었다.)
- “At times it was really, truly cringeworthy and amateurishly.” (때때로 그것은 정말로 말 그대로 민망한 아마추어다웠다.)
Leave a Reply