영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“병목현상(甁목現象)”을 영어로?

“병목현상(甁목現象)”을 영어로?

도로 교통에서 쓰이는 병목현상(甁목現象)은 “도로의 폭이 병목처럼 갑자기 좁아진 곳에서 일어나는 교통 정체 현상”을 가리킨다.

정보, 통신 분야에서는 “사용 과부하로 전체 시스템 효율의 저하를 초래하는 현상”을 가리키는데, 적은 수의 디스크에 많은 양의 요청이 들어와서 발생하는 요청으로, 주로 디스크 기억 장치에서 일어난다.

“병목현상을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?”

병목현상은 영어로 아래와 같이 쓸 수 있다.

  1. Traffic Bottleneck : (교통) 병목현상
  2. Bottleneck (Phenomenon) : 병목현상

우리말과 마찬가지로 영어에서도 “병목현상”이라고 그대로 쓰고 있는데, “교통”에 관한 내용으로 “Traffic”을 붙여서 쓰면 된다.

“Bottleneck”은 말 그대로 “병목”을 가리킨다. 병은 일반적으로 목부분이 좁아 물이나 액체를 따를 때 갑자기 쏟아지는 것을 방지하게 되어 있다. 따라서 아무리 병 크기가 커도 목 부분이 작으면 흘러나오는 액체의 양에 제한이 걸리게 되는데, 어떠한 특정한 요서의 한계 때문에 전체가 제한받는 상황을 병의 목에 비유해서 병목현상이라고 부른다.

  • “Roadwork has caused a bottleneck phenomenon at the entrance of the bridge.” (도로 공사로 다리 입구에 병목현상이 발생했다.)
  • “In Washington D.C., the Assistant Secretary for Energy Efficiency, Andy Karsner, says there is a bottleneck in energy transmission.” (워싱턴 D.C에서 에너지 효율 차관 앤디 카스너 씨는 에너지 전송에 있어서 병목현상이 존재한다고 말합니다.)
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com