영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Crème De La Crème” 최고 중의 최고

“Crème De La Crème”는 영어에서도 쓰이는 표현이지만, 모양새를 보면 영어가 아닌 것을 알 수 있다. 이는 프랑스어에서 건너온 표현으로, 최고 중의 최고, 일류 중의 일류를 뜻한다.

“Crème”는 “크림”을 뜻하는데, 크림은 물에 떠 있다, 그래서 가장 최상위에 있는 것을 비유적으로 의미하기도 한다. “Crème De La Crème”은 크림 중의 크림이라는 의미로, 가장 위에 있는 것 중에서도 더 위에 있는 것을 뜻한다.

결국, 최고 중의 최고, 일류 중의 일류를 의미하는 표현이 된다.

“Crème De La Crème”

  1. 일류 중의 일류
  2. 최고 중의 최고

이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다.

“Crème De La Crème”

  1. (NOUN) The very best people or things in a group.
  • “This school takes only the crème de la crème.” (이 학교에서는 우수한 학생들 중에서도 우수한 학생들만 받습니다.)
  • They are the crème de la crème of young musicians.” (그들은 젊은 음악가 중에서 최정예다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com