영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Have a Pop” 한 번 시도하다. “Have a Pop”이라는 영어 표현이 있다. “Pop”은 무언가가 “팡”하고 터지는 것을 가리키는데, 이를 직역해보면, “펑하고 터지다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 하지만, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Have a Pop” 한 번 시도해보다. 이는 어떤 것을 한 번 시도해보는 것을 가리킨다. 어떤 것을 시도해보다보면, 잘 될 수도 있고 안 될 수도 ...

“If the Cap Fits” 모자가 맞다면? “If the Cap Fits”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “모자가 맞다면”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는 표현이다. “If the Cap Fits” 모자가 맞다면… (어떤 경고나 비판이) 자기에게 해당한다 싶으면, 받아들여라. 이는 관용적인 뜻으로 어떤 경고나 비판이 자신에게 맞는다면, 받아들이라는 뜻으로 쓰이는 표현이다. 이는 미국식 표현의 “If the Shoe Fits, Wear ...

“My Bad” 내 잘못이야. “My Bad”라는 표현이 있다. 이는 굉장히 직관적인 표현인데, 말 그대로 “내가 잘못했다.”라는 뜻으로 쓰이는 표현이다. “내가 잘못했어. 미안해”라는 뜻으로 쓰이는 표현이라고 할 수 있다. “My Bad” 내 잘못이야. 내가 잘못했다. “My bad! It was me who put my pink socks in with the white washing!” (내 잘못이야! 핑크색 양말을 흰색 빨랫감에 넣은 건 나야!) “It was ...

“Have a Good Nose” 냄새를 잘 맡다? 잘 찾다? “Have a Good Nose”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “좋은 코를 가지고 있다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는 표현이다. “Have a Good Nose” 좋은 코를 가지고 있다. 냄새를 잘 맡는다. (탐정 등이) 어떤 것을 잘 찾는다. 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는 표현으로 어떤 것에 대해서 잘 알아차리는 ...

“People in High Places” 높은 지위에 있는 사람 “People in High Places”이라는 영어 표현이 있다. “In High Places”라는 말을 문자 그대로 직역해보면, “높은 곳에 있는”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 문자 그대로 높은 곳에 있는 것을 가리키기도 하지만, 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “People in High Places” 높은 곳에 있는 사람 높은 지위에 있는 사람 이는 정부나 회사 등에서 높은 지위에 ...

“Let the Dust Settle” 사태가 정리될 때까지 기다리다. “Let the Dust Settle”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “먼지가 가라앉게 하다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 문자 그대로의 뜻으로 사용할 수 있기도 하지만, 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는 표현이다. “Let the Dust Settle” 먼지가 가라앉게 하다. 사태가 정리될 때까지 기다리다. 사태가 분명해질 때까지 기다리다. 이는 관용적인 뜻으로 위와 같이 쓰인다. 어떤 사태가 ...

“Nothing to Shout about” 별 것 아니다? “Nothing to Shout about”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “소리칠 것이 아니다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Nothing to Shout about” 별 것 아니다. 대단한 것이 아니다. 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는 표현으로 “별 것 아니다.”라는 뜻으로 쓰인다. 그다지 특별하지 않은 무언가를 가리키는 표현이다. 우리가 소리치는 상황을 떠올려보면, 무언가 ...

“Bleed (Someone) Dry” 피를 마르게 하다? 돈을 쥐어짜내다. “Bleed (Someone) Dry”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “누군가의 피를 흐르게 하고, 마르게 하다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 신체적인 상해를 입히고 생명을 위협할 수 있는 듯한 느낌을 담고 있는 아주 무서운 표현이지만, 이는 실제로 피를 흘리게 하는 것을 뜻하지는 앟고, 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Bleed (Someone) Dry” 피가 멈출 때까지 기다리다. 누군가의 돈을 ...

“Small Change” 잔돈? 작은 것? 하찮은 것? “Small Change”라는 영어 표현이 있다. 이는 주로 동전과 같은 “잔돈”을 뜻하는 영어 표현으로 쓰이는데, 이는 직관적인 뜻 외에도 다른 뜻으로 쓰이기도 한다. “Small Change” 잔돈 작은 것 하찮은 것 이는 작은 것을 가리키기도 하는데, 큰 일이 아닌 하찮은 것, 혹은 작은 것을 가리키는 표현으로 쓰인다. “Getting a seat on the train during the ...

“That Will Teach You” 교훈이 될 거야? “That Will Teach You”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “그것이 너를 가르칠 거야.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적으로 쓰인다. 어떤 사람이 어떤 일을 하고 난 후에, “That will Teach you.”라고 한다면, “교훈이 될 거야.”라는 말 정도로 옮겨볼 수 있을 것이다. 어떤 일을 통해서 직접 경험해보고, 배울 수 있다는 것에서, 특히 안 ...