“Carry the Day” 하루 일과를 훌륭히 완수하다.
“Carry the Day”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “하루를 이끌다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다.
“Carry”는 일반적으로 “운반하다, 이끌다.”라는 뜻으로 쓰이는데, 팀을 잘 이끌어서 승리로 이끌다라는 뜻으로 쓰이기도 한다.
“Carry the Day”
- 승리하다.
- 그날 일을 훌륭히 완수하다.
그래서, “Carry the Day”는 “하루 일과를 훌륭히 완수하다.”라는 뜻으로 쓰인다.
“Carry the Ball”이라는 영어 표현이 있는데, 미식 축구에서 공을 가지고 뛰는 것을 가리키는 표현인데, 여기에서 “책임을 진다.”라는 의미가 파생되었다.
최근 “League Of Legend”, “DOTA”와 같은 게임에서 게임을 “캐리(Carry)했다.”라는 표현이 쓰이기도 하는데, 여기에서 게임을 책임지고, 팀을 승리로 이끌었다는 뜻으로 쓰인다.
그래서, “Carry the Day”는 “하루 일과를 충실히 수행하고, 하루를 훌륭히 이끌었다.”라는 뜻으로 쓰인다.
- “To carry the day, we must try our best.” (이기기 위해서 우리는 최선을 다해야 한다.)
- “If you carry the day, this prize will be yours.” (만약 당신이 승리한다면, 이 상은 당신 것이 된다.)
- “Despite strong opposition, the ruling party carried the day.” (강력한 반대에도 불구하고, 집권당이 승리를 거두었다.)
Leave a Reply