영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Blood Money” 사망 보상금

“Blood Money” 사망 보상금

“Blood Money”라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “피 같은 돈”이라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다.

“Blood Money : (살해된 사람의 유족에게 주는) 보상금”

이는 말 그대로, 사람의 피로 만든 돈을 가리킨다고 볼 수 있다. 사망 사건에 대한 보상금을 가리키는데, 사람의 목숨에 대한 보상금을 가리킨다.

그래서, 이는 살해된 사람의 유족에게 주는 위자료를 말한다.

  • “I won’t accept his blood money.” (나는 그의 피와 바꾼 보상금을 받지 않을 거야.)
  • “I do not want blood money.” (저는 피 묻은 돈을 원하지 않아요.)
  • “The assassin was paid his blood money.” (그는 살인으로 돈을 받았다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com