영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Bloke & Sheila” 블로크와 쉐일라?

영국식 영어에서 들어볼 수 있는 슬랭(Slang)으로 “Bloke”와 “Sheila”가 있다. 이는 남자와 여자를 가리키는 표현이다.

“Bloke & Sheila”

  1. Bloke : 젊은 남자 (녀석)
  2. Sheila : 젊은 여자 (소녀, 아가씨)

이는 각각, 젊은 남자와 젊은 여자를 뜻하는 표현으로 쓰인다. 남자의 경우에는 “녀석”과 같은 뜻으로 쓰인다.

특히, “Bloke”는 시끄럽다는 뜻의 속어 “Lairy”와 연계되어서 쓰이면서, “Lairy Bloke”로 “시끄러운 녀석”이라는 뜻으로 쓰인다.

“Sheila : 젊은 여자”

“Sheila”는 “Bloke”의 여자 버전이라고 볼 수 있다. 소녀, 아가씨 등으로 번역해 볼 수 있는 단어이다.

  • “He seemed like a nice bloke.” (그는 좋은 남자처럼 보였다.)
  • “She is a nice sheila.” (그녀는 좋은 사람이다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com