“FOMO” 포모 증후군은 무엇일까? “FOMO”라는 신조어가 있는데 이는 “Fear Of Missing Out”의 약자이다. 이를 직역해보면, “무언가를 놓치는 공포(걱정)”라고 할 수 있다. “FOMO : Fear Of Missing Out : 좋은 기회를 놓치지 않고 싶은 마음” 이는, 좋은 기회를 놓치고 싶지 않은 마음을 가리키는데, 특히 사교적인 모임 등을 놓치지 않고 참석하는 것을 말한다. 어떤 모임이나 행사가 잡히면, 거절하지 않고 무조건 참석하려고 하고, ...
“Couch Potato” 소파 감자? 영어 표현 중에는 “Couch Potato”가 있다. “Couch”는 소파를 뜻하고, “Potato”는 감자를 가리키니, 우리말로는 “소파 감자” 정도로 쓸 수 있다. 이 표현은 처음 보는 사람도 보면, 어떤 뉘앙스와 뜻으로 쓰이는지 느낄 수 있는 직관적인 표현이다. “Couch Potato : 소파에 앉아서 감자칩을 먹으면서 TV만 보는 게으른 사람” 감자는 생활에서 흔히 볼 수 있는 식재료로, 갑자튀김, 감자칩 등과 같이 ...
“집안일”에 관한 어휘 정리 집안일은 살림을 꾸려 나가면서 하여야 하는 여러 가지 일을 말하는데, 발래, 밥하기, 청소 등의 일이 있다. 이번에는 집안일에 관한 영어 표현을 한 번 정리해보도록 한다. “잡안일(Household Chore)” Sweep with a Broom : 빗자루로 쓸다 Mop the Floor with Rag : 걸레로 바닥을 닦다 Brush Away the Dust : 먼지를 털다 Do the Dishes : 설거지를 하다 ...
“Winter Blues” 겨울에 느끼는 우울증 “Blue”는 “파란색”을 가리키는데, 영어에서 색상은 감정과 연결이 되어 있다. 붉은색은 열정을 뜻하고, 푸른색은 차분하거나, 우울한 증상을 가리키는데, “Blues”라고 하면, 우울함을 가리킨다. “겨울에 느끼는 우울증, Winter Blues” 겨울이 되면, 여름에 비해서 상대적으로 낮이 짧아지고 밤이 길어지게 된다. 햇볕에 노출될 수 있는 시간이 짧아지게 되는데, 햇볕은 의뢰로 사람들의 감정에 중요한 영향을 미친다. 하루에 2시간 이상 햇볕에 노출되지 ...
“음악에 맞춰서 춤을 추다”를 영어로? 노래에 맞춰서 박수를 칠 수도 있지만, 노래에 맞춰서 춤을 추기도 한다. 클럽과 같은 곳에서는 노래를 들으면서 춤을 추는 곳이라고 할 수 있다. “음악에 맞춰서 춤을 추다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Dance to the Music : 음악에 맞춰서 춤을 추다. 노래에 맞춰서, 춤을 춘다는 표현은 우선 “춤을 추다.”라는 “Dance”를 사용해서 만들 수 있다. 그리고, “음악”에 ...
“노래에 맞춰 손뼉을 치다.”를 영어로? 누군가 노래를 부르면, 손뼉을 치면서 박자를 맞춰주는 경우가 있다. 이는 가수의 콘서트장에서도 간혹 볼 수 있는데, 이번에는 노래에 맞춰서 손뼉을 치는 것을 영어로 어떻게 표현하는지 정리해보도록 한다. “노래에 맞춰서 손뼉을 친다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Clap Along to the Music : 노래에 맞춰서 손뼉을 치다. 노래에 맞춰서 손뼉을 친다는 표현은 “Clap Along”이라는 표현을 사용해서 ...
“Think Alike” 생각이 통하다. 두 사람 혹은 여러 사람 사이에서 같은 생각을 하는 것을 두고 생각이 통한다고 한다. 영어로도 “생각이 통하다.”라는 뜻을 가진 표현이 있는데, 바로 “Think Alike”라는 표현이다. “Think Alike : 생각이 통하다. = 같은 생각을 하다.” “Think Alike”는 생각이 통한다, 즉 같은 생각을 하고 있다는 뜻을 가진 표현이다. “We think alike.” (우리는 생각이 같아요.) “Think Alike가 사용된 다양한 ...
“Catch Up On” 밀린 것을 따라잡다. 오늘 걷지 않으면, 내일 뛰어야 한다는 속담이 있다. 그만큼, 하루하루 꾸준하게 자신이 해야할 일을 소화하면서 한 걸음 한 걸음 나아가는 것이 중요함을 강조하는 표현이다. 매일 해야할 할당량이 있는데, 해결하지 못하면, 다음날에 두 배로 일을 해야하는 상황이 벌어진다. “Catch Up On : 밀린 무언가를 따라잡다.” “Catch Up On”이라는 표현은 이렇게, 밀린 무언가를 따라잡는다는 개념으로 쓰이는 ...
“Easy On The Eyes” 보기 좋다, 예쁘다. 영어 표현 중에는 “Easy On The Eye(s)”라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “눈에 편안한” 정도의 의미로 볼 수 있다. “Easy”는 형용사로 “쉬운”이라는 뜻으로 잘 알려져 있지만, “편안한, 안락한”이라는 뜻도 가지고 있다. 그래서, “Easy On The Eyes”는 “눈에 편안한”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 눈에 편안하다는 것은 결국, “보기에 좋다.”라는 의미를 갖는다고 볼 수 있다. “Easy ...
“지하철(地下鐵)”의 다양한 영어 이름 세계 주요 도시에는 지하철(地下鐵)이 있는데, 같은 영어권 국가라고 할지라도 불리는 이름은 다양하다. 영국에서 주로 쓰이는 표현이 다르고, 미국에서 쓰이는 표현에서 차이가 있는데, 이번에 한 번 정리해보도록 한다. “지하철(地下鐵)” Subway : 미국 및 미국식 영어를 쓰는 국가 Underground : 영국 및 영국식 영어를 쓰는 국가 Tube : 영국 지하철의 속어 Metro : 영국 외 유럽의 국가에서 쓰는 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com