“Play Hooky” 땡땡이치다. 우리말의 “땡땡이치다”라는 표현은 “꾀를 부려서 일이나 공부 따위를 열심히 하지 않다.”를 뜻하는데, 꾀를 부려서 학교에 가지 않거나, 학교에서 몰래 나오거나, 직장에서 몰래 나오는 것을 뜻한다. “Play Hooky : 땡땡이치다.” 영미권 역시도 사람들이 살아가는 곳인지라, 이런 개념이 있다. 이렇게 학교를 빼먹거나, 직장을 빼먹는 경우 “Play Hooky”라고 한다. “Hooky”는 “꾀를 부려서 어딘가에서 빠지는 것”을 뜻하는데, 주로 학교나 직장을 가지 ...
“팥”을 영어로? 팥은 콩과의 한해살이풀로 높이는 30~60cm이며, 잎은 어긋나고 세 쪽 겹잎인데 잔잎은 달걀 모양으로 뾰족하다. 여름에 노란 꽃이 잎겨드랑이에서 피고 가늘고 둥근 통 모양의 긴 꼬투리에 4~15개의 씨가 들어 있다. 씨는 유용한 잡곡이다. 인도가 원산지로 한국, 일본, 중국 등지에서 널리 분포한다. “서양에서는 잘 먹지 않는 팥” 팥은 동양에서는 인기있는 식재료 중의 하나이지만, 서양에서는 식재료로 거의 쓰이지 않는다. 그래서 우리나라의 “팥빙수”나 “팥죽”과 같은 음식을 본 서양인들이 꽤나 당황스러워 하기도 한다. “팥을 영어로 어떻게 부를까?” Red Beans Adzuki Beans “Red Beans” 팥은 영어로 “Red Bean”이라고 한다. 팥은 콩과에 속하고, 그 색이 붉은색을 띄기에 “Red Bean”이라고 칭한다. 참고로 “콩”은 영어로 ...
“French Leave” 프랑스식 떠나기? “French Leave”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “프랑스식 떠나기” 정도로 옮겨볼 수 있는 표현이다. “French Leave” 인사없이 떠나기 (직장, 학교에서) 허가 없이 떠나기 “French Leave”는 인사를 하지 않고 떠나는 것을 말한다. 회사나 학교에서 특별히 허가를 받지 않고 떠나는 것을 가리키기도 한다. “French Leave의 어원” 프렌치 리브는 18세기에 유래한 표현이다. 당시 프랑스에서는 식사 자리나 사교 모임에서 호스트에게 ...
“모기약”을 영어로? 모기약은 “모기를 쫓거나 잡는 데에 쓰는 약”을 말한다. 또한, 모기에 물린 이후에 바르는 약을 가리키기도 한다. 이번에는 모기약에 관한 영어 표현을 살펴보도록 한다. “모기약을 영어로 어떻게 부를까?” Bug Spray : 모기를 잡는 살충제 Mosquito Repellent : 모기에 물리지 않도록 바르는 약 Ointment, Salve, Remedy, Relief : 모기에 물린 이후에 바르는 약 “Bug Spray : 모기를 잡는 살충제” 살충제는 ...
“팥빙수”를 영어로? “팥빙수”는 “얼음덩이를 잘게 갈아서 그 위에 삶은 팥과 작은 떡, 향미료 따위를 올리고 우유나 연유 따위를 끼얹어 만든 음식”을 말한다. 팥빙수는 우리나라 음식인데, 팥은 서양에서 잘 먹지 않는 편이다. “팥빙수를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Patbingsu : 팥빙수의 로마자 표기 Adzuki-Bean Ice Dessert Red Bean Sharbet “Patbingsu : 팥빙수의 로마자 표기” 우선, 팥빙수는 우리나라 음식이기에, 음식 이름을 그대로 로마자로 표기할 수 있다. 로마자로 팥빙수는 “Patbingsu”로 쓴다. “팥을 영어로 어떻게 부를까?” 팥은 영어로 아래와 같이 쓴다. ...
“다름 아닌 OO이다”를 영어로? 우리말 표현 중에는 “OO는 다름 아닌 OO이다.”와 같은 형태로 쓰이는 표현이 있다. 특히, “OO”를 강조하는 형태로 사용하는 표현이라고 할 수 있는데 아래와 같은 예문을 볼 수 있다. “그 분은 다름 아닌 왕이시다.” “그 분은 다름 아닌 국무총리이시다.” “그는 다름 아닌 우리반 학생이었다.” “다름 아닌 OO이다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 영어에서도 이와 유사한 표현이 있다. 바로 ...
“No More Than & No Less Than” 무려? 겨우? 기준을 정하고 이야기 할 때, “… 이상” 혹은 “… 이하”에 관한 표현을 사용할 수 있다. 이번에는 이와 관련된 표현이라고 할 수 있는데, “No More Than”, “No Less Than”이라는 표현에 대해서 정리해보도록 한다. No More Than A : A보다 많지 않은 (겨우 … 만큼 있다.) No Less Than B : B보다 적지 ...
“계란 요리”의 다양한 영어 이름 정리 스테이크를 주문할 때와 같이 계란이 들어간 요리를 주문하는 경우에 웨이터(Waiter, Waitress)가 다양한 질문을 할 것이다. 계란으로 할 수 있는 요리가 굉장히 많은 편이라, 손님이 원하는 스타일로 주문을 받아서 내놓는 편이다. “계란 요리의 다양한 영어 이름 정리” 계란에 대해서 주문을 할 때, 웨이터가 아래와 같은 질문을 하게 될 것이다. “How would like your egg?” (계란은 ...
“Pointers” 포인터? 힌트, 조언 “Pointer”는 일상에서 흔히 들어볼 수 있는 단어이다. 이는 주로 무언가를 가리키는 것이라는 의미로 쓰이는데, 기본적인 의미 외에 다른 의미로 쓰이기도 한다. “Pointer” 무언가를 가리키는 것 (신호, 계기판의 바늘, 컴퓨터 화면의 모니터, 지시봉 등) 충고, 조언 “포인터”는 “충고, 조언”의 뜻으로 쓰이기도 하는데, 어떤 문제 해결에 관한 힌트 혹은 조언에 관한 내용을 “Pointers”라고 하는 것이다. “Would you give ...
“무적(無敵)”을 영어로? 무적(無敵)은 “매우 강하여 겨룰 만한 맞수가 없는 것”을 말한다. 다른 말로는 “적수가 없다.”라는 말로 풀어서 쓰기도 한다. 무적(無敵)이 들어간 유명한 이름으로 스페인의 무적함대가 있다. 말 그대로, 너무나도 강하여 적수가 없는 함대라는 뜻이다. “무적(無敵)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” No Match For … : …의 호적수가 없다. No Rival in … : …에서 경쟁자가 없다. Without Equal : 필적하는 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com