“Behind the Plate”이라는 영어 표현은 야구에서 유래한 표현이다. 여기에서 “Plate”는 홈플레이트를 의미하며, 이를 직역해보면, “홈플레이트 뒤에서”라는 말로 옮겨볼 수 있다.
이는 야구에서 포수(Catcher)가 홈 플레이트 뒤쪽에 위치해 있는 상태를 의미한다. 포수는 투수가 던진 공을 받기 위해 홈 플레이트 뒤에서 준비한다.
포수는 경기 중 투수가 던진 공을 받으며, 타자와 투수 사이의 조율 역할을 하고, 경기의 전략을 조정하는 중요한 역할을 하게 된다. 이러한 장면에서 표현은 비유적인 의미를 갖게 되었으며, 어떤 상황이나 문제를 잘 이해하고 있으며, 제어하고 있는 상태를 의미한다. 즉, 책임을 지거나 중요한 정보를 가지고 상황을 관리하는 것을 뜻한다.
“Behind the Plate”
- 홈플레이트 뒤에서
- 상황을 잘 파악하고 있는
- “Even though she is new to the company, she is already behind the plate, handling all the critical tasks efficiently.” (비록 그녀가 회사에 새로 합류했지만, 이미 중요한 작업들을 효율적으로 처리하며 상황을 잘 파악하고 있다.)
- “As the project manager, he needs to stay behind the plate to ensure everything runs smoothly.” (프로젝트 매니저로서 그는 모든 것이 원활하게 진행되도록 상황을 잘 파악하고 있어야 한다.)
Leave a Reply