“Badger Someone” 오소리? 보채다?
“Badger Someone”라는 영어 표현이 있다. “Badger”는 명사로는 “오소리”라는 동물을 나타내는 단어로 쓰이는데, 동시에 동사로 쓰이기도 하는 표현이다.
“Badger Someone”
- 누군가를 보채다.
- 누군가를 조르다.
“Badger”가 동사로 쓰이게 되면, “누군가를 보채거나, 조르는 것”을 의미하게 된다. 아이가 무언가를 사달라고 조르거나, 보채는 경우에 쓸 수 있는 표현이다.
오소리를 나타내는 “Badger”라는 단어가 동사로 쓰이면 왜 “보채다”라는 뜻으로 쓰이는 것인지는 모르겠지만, 아마도 오소리의 행태에서 나온 표현이 아닐까 싶다.
- “I finally badgered him into coming with us.” (내가 그를 졸라서 마침내 우리와 함께 오게 했다.)
- “Reporters constantly badger her about her private life.” (기자들이 끊임없이 그녀에게 사생활에 대해서 물었다.)
- “His daughter was always badgering him to let her join the club.” (그의 딸이 클럽에 가게 해달라고 그를 늘 조르고 있었다.)
Leave a Reply