영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“치아교정(齒牙矯正)”을 영어로? 치아교정(齒牙矯正)은 “치열이 비뚤어진 치아, 돌출입, 부정교합인 치아를 고정식, 혹은 가철식 보철장치를 이용해서 고르게 만들어주는 시술”을 말한다. 치아교정은 영어권에서도 볼 수 있는데, 치아교정에 관한 내용으로 아래와 같은 표현을 쓸 수 있다. “치아교정” Wearing Braces, Get Braces Tooth Correction Orthodontics (의학 전문용어) 치아교정을 하는 경우에는 “보철 장치”를 끼게 되는데, 이것을 두고 “Braces”라고 한다. 그래서 치아교정을 일상에서는 “Wearing Braces” 혹은 “Get ...

“사랑니”를 영어로? 사랑니는 어금니가 다 난뒤 성년기에 맨 안쪽 끝에 새로 나는 작은 어금니를 가리킨다. 사랑니가 바르게 나는 경우에는 문제가 없는데, 대부분의 경우 사랑니가 어긋나게 나서 사람들을 괴롭히고 있다. 우리말에서는 사랑을 할 때 쯤에 나는 “치아”라고 해서 “사랑니”라는 이름이 붙었다. “사랑니를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 서양인의 치아 역시도 우리와 크게 차이가 없기에, 당연히 서양인들 역시도 성인이 되면 “사랑니”가 난다. ...

“유치(乳齒), 영구치(永久齒)”를 영어로? 유치(乳齒)는 “유아기에 사용한 뒤 길게 되어 있는 이로 출생 후 6개월부터 시작하여, 3세 전후에 모두 나며, 다섯 종류로 상하, 좌우 4개씩 모두 20개이다. 유치는 다른 말로 “젖니”로 불리기도 한다. 영구치(永久齒)는 “젖니가 빠진 뒤에 나는 이와 뒤어금니를 통틀어 이르는 말로, 사람은 위 아래로 모두 32개가 있다. “유치와 영구치를 영어로 어떻게 부를까?” 유치와 영구치의 개념은 서양에서도 똑같이 쓰이는데, 그래서 ...

“산나물”을 영어로? “나물”은 사람이 먹을 수 있는 풀이나 나뭇잎 따위를 통틀어서 이르는 말”이다. 고사리, 도라지, 두릅, 냉이 따위의 나물이 있다. 우리나라에서는 다양한 나물을 음식으로 만들어서 먹는 편인데, 영미권에서는 상대적으로 정해진 채소만 먹는 편이라고 할 수 있다. 이러한 채소는 “Vegetables”라고 할 수 있는데, “나물”을 가리키는 느낌으로는 다소 아쉬움이 남는다. “나물, 산나물을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 나물을 영어로는 “Greens”라고 부를 수 ...

“안구건조증(眼球乾燥症)”을 영어로? 안구건조증(眼球乾燥症)은 “결막이나 공막의 겉껍질이 두꺼워지고 굳어져 눈알이 눈물에 젖지 않고 하얀 은빛을 나타내는 병”을 말한다. 비타민 A의 결핍으로 일어나는 눈병의 하나로, 결막, 각막의 건조증, 특발 야맹증을 일으킨다. “안구건조증(眼球乾燥症)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 안구건조증은 병증 중의 하나이기에 당연히 이것을 가리키는 표현이 영어에서도 있다. 아래와 같이 쓸 수 있다. Dye Eye (Syndrome) Xerophthalmia, Xeroma (전문 의학용어) 안구건조증을 일상에서는 “Dry ...

“키높이 깔창”을 영어로? “깔창”은 신발의 바닥에 까는 물건을 말한다. 키가 큰 남자들을 선호하는 문화에서 “키를 높여주는 깔창”이라는 “키높이 깔창”이 있다. “키높이 깔창을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 키높이 깔창을 영어로 알아보기 전에 “깔창”을 영어로 어떻게 표현하는지에 대해서 먼저 알아보는 것이 좋을 것이다. 신발의 바닥을 “Sole”이라고 하는데, 신발 안쪽에 들어가는 “깔창”은 영어로 “Insole”이라고 한다. Sole : 신발 바닥 밑창 Insole : ...

“키높이 신발”을 영어로? 키높이 신발은 “굽이나 깔창 따위를 높게 하여 키가 좀 더 커 보이게 만든 신발”을 말한다. 동사양을 막론하고 “키가 큰 남자를 선호하는 경향”이 있는데, 이는 영미권에서도 크게 다르지 않은 것 같다. “키높이 신발을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 키가 커보이게 만드는 키높이 신발을 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까? 아래와 같이 표현해 볼 수 있다. “키높이 신발” Height-Elevating Shoes ...

“현수막(懸垂幕)”을 영어로? 현수막(懸垂幕)은 “선전문, 구호문 따위를 적어서 걸어놓은 막”을 가리킨다. 현수막은 서양에서도 볼 수 있는데, 그래서 당연히 이것을 가리키는 말이 있다. “현수막(懸垂幕을 영어로 어떻게 표현할까?” 현수막은 아래와 같이 표현할 수 있다. Banner Placard 현수막은 “배너(Banner)” 혹은 “플래카드(Placard)”라는 단어로 표현할 수 있다. 우리말로는 “플랜카드”라고 잘못 표기하는 경우가 있는데, “플래카드”로 쓰는 것이 옳다. “Don’t forget to remove the banner when the party ...

“손발이 오그라든다”를 영어로? “손발이 오그라든다”는 말은 인터넷에서 생긴 신조어로 “아주 민망하거나 창피할 때 혹은 정말 손발이 오그라들정도로 강렬한 무언가를 보거나 느꼈을 때 사용하는 말이다. 자신의 손과 말이 오그라들 것만 같다는 강렬한 비유를 통하여 자신의 느낌을 강조할 때 주로 사용된다. “손발이 오그라든다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 손발이 오그라든다는 말을 영어로는 아래와 같이 표현할 수 있다. Cringe : 민망해서 움츠리다 Cringeworthy ...

“병목현상(甁목現象)”을 영어로? 도로 교통에서 쓰이는 병목현상(甁목現象)은 “도로의 폭이 병목처럼 갑자기 좁아진 곳에서 일어나는 교통 정체 현상”을 가리킨다. 정보, 통신 분야에서는 “사용 과부하로 전체 시스템 효율의 저하를 초래하는 현상”을 가리키는데, 적은 수의 디스크에 많은 양의 요청이 들어와서 발생하는 요청으로, 주로 디스크 기억 장치에서 일어난다. “병목현상을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” 병목현상은 영어로 아래와 같이 쓸 수 있다. Traffic Bottleneck : (교통) ...