영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“경우의 수(境遇의數)”를 영어로? 경우의 수(境遇의數)는 수학에서 쓰이는 용어로 “어떤 시행에서 특정한 사건이 일어날 수 있는 경우의 가짓수를 말한다. 한 개의 주사위를 던져서 홀수의 눈이 나올 경우는 1,3,5의 세 가지이므로, 이때의 경우의 수는 3이 된다. “월드컵에서 주로 쓰이는 경우의 수” 월드컵은 32강은 조별 풀리그로 치루어지고, 16강부터 토너먼트로 진행이 된다. 조별리그를 거치면서, 승점이 높은 상위 2팀이 진출하는 구조인데, 한 팀이 3팀을 상대로 ...

“장마전선(前線)”을 영어로? 장마전선은 여름철에 우리나라의 남쪽 지방에 머물면서 장마를 가져오는 전선으로, 오호츠크해에서 불어오는 차가운 동북 기류와 북태평양에서 불어오는 따뜻하고 습한 서남 기류가 충돌하여 생기는데 남쪽 지역부터 시작되어 차차 북상한다. 장마는 비가 계속해서 길게 내리는 기간을 뜻하는데, 장마에 대한 영어 표현은 아래에서 찾아볼 수 있다. “장마를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Long Rainy Season Monsoon Season Rainy Spell “장마전선을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 일기예보에서 사용하는 “전선(前線)”은 영어로 “Front”라고 부른다. 그래서 장마전선은 아래와 같이 쓸 수 있다. Seasonal Rain Front : 계절성 장마전선 Summer Monsoonal Front ...

“장마”를 영어로? 장마는 여름철에 여러 날을 계속해서 비가 내리는 현상이나 그런 날씨 혹은 그렇게 내리는 비를 가리킨다. 우리나라에서는 주로 6월에서 8월 사이에 찾아온다. “장마를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Long Rainy Season Monsoon Season Rainy Spell “Long Rainy Season : 비가 길게 내리는 기간” 장마는 비가 많이 내리는 기간을 뜻하는데, “Season”은 계절을 뜻하기도 하지만, “기간”을 나타내기도 한다. 그래서 “비가 길게 ...

“광복절(光復節)”을 영어로? 광복절(光復節)은 우리나라의 광복을 기념하기 위하여 제정한 국경일로, 1945년 우리나라가 일본 제국주의자들에게 뺴았겼던 나라의 주권을 다시 찾은 날로, 8월 15일이다. 다른 나라로부터 독립하고 주권을 찾았다는 것에서 미국의 독립기념일과 닮아있는 날이다. “광복절(光復節)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” National Liberation Day : 해방의 날 Korea’s Independence Day : 한국의 독립일 광복절은 결국, 다른 나라로부터 해방이 되어서 독립한 날을 가리키므로 위와 같은 ...

“비닐봉지”를 영어로? 비닐봉지는 비닐로 무엇인가 담을 수 있도록 만든 주머니를 뜻한다. 우리나라에서는 일반적으로 마트나 슈퍼마켓에서 물건을 구입하고 난 후에 제품을 담아서 올 때 사용한다. “비닐봉지를 영어로 어떻게 부를까?” Plastic Bag : 비닐봉지 우리말에서 “비닐”이라고 칭하는 것은 영어로는 일반적으로 “Plastic”으로 칭한다고 보면 된다. 그래서, “비닐봉지는 “Plastic Bag”이 되고, 과거에 박진영 씨가 선보였던 비닐바지는 “Plastic Pants”라고 부른다. “She poured the water in ...

“면봉(綿棒)”을 영어로? 면봉(綿棒)은 끝에 솜을 말아 붙인 가느다란 막대로, 흔히 귀나 코, 입 따위의 속에 약을 바를 때 쓰는 도구이다. “면봉(綿棒)을 영어로 어떻게 부를까?” 영미권에서도 당연히 이렇게 생긴 도구가 있는데, 아래와 같은 이름으로 부른다. Cotton Swab Cotton Bud Q-Tips “Cotton Swab[Bud]” “Cotton”은 목화를 뜻하는데, 우리말의 솜에 가까운 표현이 된다. 그래서 면봉을 “Cotton”을 사용해서 만들 수 있는데, “Cotton Swab” 혹은 “Cotton ...

“휴지심(休紙心)”을 영어로? 휴지심(休紙心)은 두루마리 휴지의 모양을 만들기 위해서, 휴지의 중심에 넣어 두는 빳빳한 종이 재질의 원통을 말한다. “휴지심(休紙心)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Paper Tube : 휴지심(休紙心) = 지관 휴지심(休紙心)은 영어로 “Paper Tube”라고 부른다. “Tube”는 말 그대로 “튜브처럼 생긴 것”을 뜻하는데, 휴지심은 종이로 만들어진 것이라, “Paper Tube”라고 불린다. “One fairly prosaic example is the toilet paper tube.” (한 가지 꽤나 따분한 예가 그 변기 휴지심이다.) ...

“영구차(靈柩車)”를 영어로? 영구차(靈柩車)는 장례에 쓰는 특수 차량으로 시체를 넣은 관을 실어 나르는 용도로 쓰이는 차량이다. 삶이 있으면 죽음이 당연히 있기 마련이다. 우리나라에도 장례문화가 있듯이, 영미권에서도 당연히 장례문화가 있으니, 영구차(靈柩車)를 가리키는 표현이 있다. “영구차(靈柩車)를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Hearse : 영구차(靈柩車) Meat Wagon : (속어) 구급차, 영구차, 죄수 호송차 “Hearse : 영구차(靈柩車)” 영구차는 “Hearse”로 쓴다. 장례식에 사용되는 차량을 가리키는 무난한 ...

“삼각관계(三角關係)”를 영어로? 삼각관계(三角關係)는 세 사람 혹은 세 단체 사이의 관계를 말하는데, 일반적으로는 세 남녀 사이의 연애 관계를 말한다. 이러한 삼각관계(三角關係)는 영화, 드라마에서 흔히 등장한다. “삼각관계(三角關係)를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Love Triangle Eternal Triangle “Love Triangle : 삼각관계” 삼각형을 영어로 “Triangle”이라고 하는데, 사랑의 삼각형이라는 말로 영어에서는 “삼각관계(三角關係)”를 풀어내고 있다. “She is in a love triangle.” (그녀는 삼각관계에 있다.) “Our love ...

“짝사랑”을 영어로? 짝사랑은 “한쪽만 상대편을 사랑하는 일”을 말한다. 두 사람이 같이 사랑하는 것이 아니라, 한쪽만 일방적으로 사랑하는 것을 뜻한다. “짝사랑을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” (Secret) Crush Unrequited Love “Crush on (Someone) : 누군가에게 사랑에 빠지다.” “Crush”는 “부서지고 무너지는 것”을 뜻하는데, 사랑에 빠지면 스스로 무너지는 것을 경험하게 된다. 그래서, 이 표현은 “누군가에게 사랑에 빠지다”라는 뜻으로 쓰인다. 하지만, 짝사랑은 같이 사랑하는 ...