영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Go Down in Flames” 파멸하다. “Go Down in Flames”이라는 표현이 있는데, 이를 직역해보면, “불길 속으로 들어가다.”라는 뜻이 된다. 뜨거운 불길 속으로 들어가게 되면, 모두 타서 없어지게 될 것인데, 그래서 이 표현은 “파멸하다, 못쓰게 되다.”라는 뜻으로 쓰인다. “Go Down in Flames” 파멸하다. 못쓰게 되다. “The bomb made the city go down in flames.” (폭탄은 도시를 파멸했다.) “I hope you all go ...

“Not Play with a Full Deck” 비합리적이다. “Not Play with a Full Deck”이라는 표현이 있는데, 이는 카드 게임에서 나온 표현이다. 카드 게임을 하려면, 카드 패를 하나도 빠뜨리지 않은 상태에서 게임을 진행해야 하는데, 그렇지 않는다는 것에서 나온 비유적인 표현으로 쓰인다. ““Not Play with a Full Deck” 양식이 없다. 이성이 없다. 비합리적이다. 이는 위와 같이 다양한 뜻으로 쓰이는데, 주로 비합리적인 것을 가리키는 ...

“Sit on the Fence” 중립적인 태도를 취하다. “Sit on the Fence”를 직역해보면, “울타리에 앉다.”라는 뜻으로 볼 수 있는데, 울타리에 앉아있다는 것은 양쪽 경계에 애매하게 걸쳐있다고 볼 수 있다. 울타리 안도 아닌 바깥쪽도 아닌 애매한 경우라고 볼 수 있는데, 이러한 장면에서 나온 비유적이고 관용적인 뜻으로 “중립적인 태도를 취하다.”라는 뜻으로 쓰인다. “Sit on the Fence : 중립적인 태도로 취하다.” “He tends to ...

“Leave No Stone Unturned” 모든 수단을 다 쓰다. “Leave No Stone Unturned”이라는 영어 표현이 있는데, 이를 직역해보면, “뒤집어지지 않은 돌이 없도록 한다.”라는 뜻으로 볼 수 있다. 이는 바닥에 어떤 것을 떨어뜨렸고, 그것을 찾기 위해서 바닥에 있는 돌을 뒤집어가면서 찾아보는 것을 떠올려 보면 뜻을 파악할 수 있다. 모든 돌을 뒤집어가면서 무언가를 찾는다고 한다면, 거의 할 수 있는 모든 수단을 다 쓴 ...

“Out of the Frying Pan into the Fire” 설상가상(雪上加霜) 우리말에서는 “설상가상(雪上加霜)”이라는 사자성어가 있는데, 영어에서도 이와 유사한 표현이 있다. “Out of the Frying Pan into the Fire”라는 표현이 있는데, 이를 직역해보면, “프라이팬에서 빠져나와서 불 속으로”라는 말로 옮겨볼 수 있다. “Out of the Frying Pan into the Fire : 설상가상(雪上加霜)” 프라이팬 자체도 상당히 뜨겁다고 볼 수 있는데, 여기에서 빠져나오기 위해서 노력했는데, 하필 ...

“That Ship Has Sailed” 배가 이미 떠났다? 우리말에서 어떤 것의 기회를 놓친 경우에 “버스 떠났다.”라는 말로 표현한다. 영어에서도 이와 유사하지만, 조금 다른 형태의 표현이 있는데, 바로 “That Ship Has Sailed” 라는 표현이다. “That Ship Has Sailed” 그 배는 이미 떠났다. 이미 기회를 놓쳤다. 배를 타야하는데, 베를 타지 못하고, 배가 떠나는 것을 보고 있다면, 사실상 배를 탈 수 있는 기회가 없다고 ...

“As Right As Rain” 아주 건강한 “As Right As Rain”이라는 영어 표현이 있다. 이는 “As … As”를 활용한 영어 표현으로, 직역해보면, “비만큼 올바른”이라는 뜻이 된다. 여기에서는 “Right”과 “Rain”의 발음의 유사성으로 조합해서 만들었는데, 이렇게 두운이 적용된 것을 두고 영어에서는 “Alliteration”이라고 한다. 발음의 유사성을 활용한 “As … As” 형식의 표현이다. “As Right As Rain” 아주 건강한 상태가 좋은 “She didn’t even catch ...

“In Full Swing” 한창 무르익은, 한창 진행중인 “In Full Swing”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “완전히 흔들고 있는” 정도의 말로 옮겨볼 수 있는데, 어떤 것이 한창 진행중인 경우를 가리키는 표현이다. “In Full Swing : 한창 진행중인, 한창 무르익은” 어떤 일이 시작되고, 한창 본격적으로 진행되고 있는 경우에 쓰이는 표현으로, 일이 무르익고 한창 진행중인 것을 가리키는 표현이다. “When we arrived the party ...

원조 영어 유튜버 “마이클 엘리엇” 요즘에는 유튜브를 통해서 한국어로 영어를 알려주는 원어민을 찾아볼 수 있다. 그중에서도 “마이클 엘리엇(Michael Elliott)”은 원조격의 영어 유튜버라고 할 수 있다. “2002년부터 우리나라와 인연을 맺은 마이클 앨리엇” 마이클 앨리엇은 2002년 LA 한인타운에 있던 연세대학교 어학당에서 한국어를 배웠고, 2002년 2학년 여름방학 때 한국에 처음으로 왔다. 다시 미국으로 돌아간 후, 2005년에 우리나라에 다시 들어와서, 2년간 학원강사 일을 한 ...

영어 알려주는 원어민 “올리버쌤” 유튜브를 통해서 영어를 알려주는 선생님들이 있다. 원어민 중에서도 다양한 영어 표현을 재미있게 풀어내는 사람들이 있는데, “올리버쌤” 역시도 그런 원어민 중의 하나이다. “상황에 맞는 올바른 영어 표현을 알려주는 원어민” 올리버쌤은 미국사람이지만, 한국인 여성과 결혼하여 가정을 꾸리고 있는 남자이다. 올리버썜의 한국어 실력은 억양을 제외하고는 거의 완벽함을 자랑한다고 할 수 있는데, 이러한 그의 한국어 실력이 있기에 상황에 맞는 적합한 ...