영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Go Potty” 화장실에 가다? 미치다. “Go Potty”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “화장실에 가다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Go Potty” 화장실에 가다. 미치다. 이는 “미치다”라는 뜻으로 쓰인다. “Potty”라는 단어를 사전에서 찾아보면, “미친”이라는 뜻을 가지고 있는 것을 볼 수 있는데, 여기에서 나온 표현이라고 할 수 있다. “My boss wants me to work ...

“A Barrel of Laughs” 재미있는 사람 “A Barrel of Laughs”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “웃음의 배럴” 혹은 “웃음의 드럼통”이라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는 표현인데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “A Barrel of Laughs” 웃음의 배럴 웃음끼가 가득한 재치가 넘치는 재미있는 사람 재미있는 상태 이는 웃음끼가 많고, 재치가 넘치는 재미있는 사람을 가리킨다. 주변에 보면, 장난기도 많고, ...

“A Pain in the Neck” 골칫거리 “A Pain in the Neck”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “목의 통증”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기도 하지만, 관용적인 뜻으로 쓰이기도 한다. “A Pain in the Neck” 목의 통증 골칫거리, 문제 인물 이는 골칫거리를 뜻하는데, 골치아프게 하는 문제 인물을 가리키는 뜻으로도 쓰인다. 흔히 우리가 스트레스를 받게 되면, 뒷목을 잡는데, 이 ...

“Go Back to Square One” 원점으로 돌아가다. “Go Back to Square One”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “1번 박스로 돌아가다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는데, 축구 경기에서 유래한 표현이다. “Go Back to Square One” 1번 박스로 돌아가다. 원점으로 돌아가다. 백지로 돌아가다. 이는 원점으로 돌아가다라는 뜻으로 쓰이는 표현이다. 처음으로 돌아가서 다시 시작하는 것을 가리킨다. 이는 라디오 축구 ...

“In Black and White” 흑백으로, 서면으로 “In Black and White”이라는 영어 표현이 있다. 이 표현은 일반적으로 “흑백으로”라는 뜻으로 쓰이는데, 관용적인 뜻으로 쓰이기도 한다. “In Black and White” 흑백으로 서면으로, 글로 공식적으로, 분명하게 이는 관용적인 뜻으로는 “서면으로” 혹은 “공식적으로, 분명하게”라는 뜻으로 쓰인다. 여기에서 쓰이는 “Black and White”는 출반에 관련된 내용이라고 볼 수 있다. 일반적으로 출판을 하는 경우, 흰 종이에 검은색으로 글씨를 ...

“A Backseat Driver” 참견하는 사람 “A Backseat Driver”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “뒷자리에서 운전하는 사람”이라는 말로 올멱볼 수 있다. 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “A Backseat Driver” 뒷자리에서 운전하는 사람 운전에 참견하는 사람 참견을 잘 하는 사람 이는 비유적으로 쓰이는 표현으로, 운전석에 앉지 않고, 뒷자석에 앉아서 계속해서 운전에 참견을 하는 사람을 뜻한다. 혹은 이러한 장면에서 ...

“Take a Back Seat” 자리를 주고 물러나다. “Take a Back Seat”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “뒷자리를 차지하다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기도 하지만, 관용적인 뜻으로 쓰이기도 한다. “Take a Back Seat” 뒷자리를 차지하다. 다른 사람에게 더 중요한 자리를 주고 물러나다. 뒷전으로 밀려나다. 이는 관용적인 뜻으로 “다른 사람에게 더 중요한 자리를 주고 물러나다.” 혹은 “뒷전으로 밀려나다.”라는 ...

“Photobomb” 사진폭탄? 사진 망치는 사람 “Photobomb”이라는 영어 표현이 있다. 이르 ㄹ직역해보면, “사진 폭탄”이라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Photobomb” 사진 폭탄 다른 사람의 사진에 끼어들어 사진을 망치는 사람 이는 다른 사람의 사진에 끼어들어 사진을 망치는 사람을 가리킨다. 일부러 다른 사람의 사진을 망치려고 작정한 경우도 있겠지만, 우연히 사진에 나와서 사진을 망치는 경우 역시도 ...

“Me Time” 자신만을 위한 시간 “Me Time”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “나만의 시간”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 말 그대로 “자신만을 위한 시간”을 가리키는 뜻으로 쓰인다. “Me Time” 자신만을 위한 시간 커플, 혹은 가족들 사이에서 혼자만의 시간을 보내는 것을 가리킴 이는 주로, 부부나, 가족 사이에서 나만의 시간을 보내는 것을 가리킨다. 가족을 위해서 시간을 함께 보내는 것이 아니라, 나만을 위해서 ...

“Be Down in the Mouth” 의기소침하다. “Be Down in the Mouth”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “입이 축 늘어지다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Be Down in the Mouth” 입이 축 늘어지다. 의기소침하다. 풀이 죽다. 이는 얼굴을 묘사하는 표현으로, 일반적으로 기운이 없이 늘어지는 경우에 입술이 아래쪽으로 처지는 편이다. 여기에서 나온 표현으로 “낙심하거나, ...