“A Bitter Pill to Swallow” 받아들이기 힘든 사실 “A Bitter Pill to Swallow”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “삼키기 힘든 쓴 약”이라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 문자 그대로의 뜻 외에도 관용적인 뜻으로도 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “A Bitter Pill to Swallow” 삼키기 힘든 쓴 약 받아들이기 힘든 현실 이는 관용적인 뜻으로 “받아들이기 힘든 현실”을 가리킨다. 약은 우리 몸에 ...
“Have a Sweet Tooth” 단 것을 좋아하다. “Have a Sweet Tooth”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “단 이빨을 가지고 있다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Have a Sweet Tooth” 단 이빨을 가지고 있다. 단 것을 좋아하다. 이 표현은 관용적인 뜻으로 “단 것을 좋아하다.”라는 뜻으로 쓰인다. 내가 단 것을 좋아하는 것을 “단 이빨을 가지고 있다.”라는 말로 표현하고 ...
“Go Down the Pan” 망치다, 낭비되다. “Go Down the Pan”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “변기로 내려가다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. “Pan”은 다양한 뜻으로 쓰이는데, 잘 살펴보면, “변기”를 의미하기도 한다. “Go Down the Pan” 변기로 내려가다. 망치다, 낭비되다. 이는 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기도 하지만, 관용적인 뜻으로 쓰이기도 한다. 관용적인 뜻으로는 “망치다” 혹은 “낭비되다.”라는 뜻으로 쓰인다. 무언가 변기로 내려가게 되면, 그것이 ...
“Fancy Someone” 누군가에게 끌리다. “Fancy Someone”이라는 표현이 있다. “Someone” 대신에 “Something”을 사용해도 된다. “Fancy”는 다양한 뜻으로 쓰이는 표현인데, 그 중에서 동사로 쓰이는 경우의 뜻을 정리해보면 아래와 같다. “Fancy” 원하다, 하고 싶다. (성적으로) 끌리다, 반하다. 자만심에 차 있다. (사실은 그렇지 않지만) …라고 믿다. (특히 경주에서) 우승 후보로 여겨지다. 생각하다, 상상하다. Fancy! : 놀람이나 충격을 나타내는 감탄사 이는 위와 같은 뜻으로 쓰이는 ...
“Put Hair On Your Chest” 건강하게 만들다. “Put Hair On Your Chest”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “가슴에 털이 나게 하다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기도 하지만, 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Put Hair On Your Chest” 가슴에 털이 나게 하다. 기운나게 하다. 건강하게 만들다. 가슴에 털이 나는 것은 “남성미”를 상징한다고 볼 수 있다. 동시에 건강함을 상징하기도 ...
“People Person” 사교적인 사람 “People Person”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “사람들의 사람”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 “사교적인 사람”을 뜻한다. 많은 사람들과 잘 어울리고, 잘 어울리기를 좋아하는 사람을 가리키는 표현이다. “People Person” 사람들의 사람 사교적인 사람 “I am a people person, you know.” (알다시피 내가 좀 사교적이잖아.) “He was a real people person.” (그는 정말 사교적인 사람이었다.) “She has ...
“I’m Game” 나는 게임이다? 나도 할게. “I’m Game”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “나는 게임이다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “I’m Game” 나는 게임이다. 나도 할게 (어떤 제안에 대해서 참석한다는 의사 표시) 이는 관용적인 뜻으로 어떤 제안에 대해서, 참석한다는 뜻으로 사용하는 표현이다. 특히, 여럿이서 하는 스포츠, 게임 등에 참여할 의사가 있는 경우 주로 쓰인다. Julian : ...
“Carry the Ball” 총대를 메다? “Carry the Ball”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “공을 운반하다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 문자 그대로의 뜻 외에도 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Carry the Ball” 공을 운반하다. 총대를 메다. (책임을 짐과 동시에 위험부담을 진다.) 이는 미식축구에서 나온 표현이다. 말 그대로 공을 운반한다는 뜻으로 쓰인다. 한 선수가 공을 잡고 뛰면 상대편 선수들이 그 선수를 저지하기 위해서 ...
“Trolling” 트롤링? “Trolling”이라는 영어 표현이 있다. 이는 북유럽 신화에 나오는 종족 “Troll”에서 나온 표현이다. 트롤은 지하나 동굴에 사는 초자연적인 괴물로 거인 혹은 난쟁이로 묘사되고 있다. 하지만, 이 트롤은 그다지 긍정적인 이미지는 가지고 있지 않은 듯하다. “Trolling” 트롤링 무언가를 망치는 행위 영어에서 “트롤링”은 무언가를 망치는 행위를 뜻한다. 이는 비교적 최근에 쓰이기 시작한 신조어라고 할 수 있는데, “SNS와 같은 공공장소에서 부정적인거나 선동적인 ...
“Hater” 비방하는 사람 “Hater”라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “싫어하는 사람”이라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 “굉장히 싫어하다.”라는 뜻을 가진 동사 “Hate”에 “…하는 사람”이라는 뜻의 접미사 “-ER”이 붙어서 만들어진 표현이다. “Hater” 싫어하는 사람 인터넷에서 남을 비방하는 글을 쓰거나 부정적인 글만 작성하는 사람 이는 원래의 의미로는 “어떤 것을 싫어하는 사람”을 뜻한다. 그래서, 기본적으로는 이와 같은 뜻으로 쓰인다. “Gimmy is a sad ending ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com