영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“007 서류가방”을 영어로?

“007 서류가방”을 영어로?

“007 영화”에서 “제임스 본드”가 여러 가지 비밀 아이템을 들고 다니면서 사용한 서류 가방이 있다. 사각형 형태의 잠금장치가 있는 가방으로 007 영화에서 자주 등장했다는 이유로 우리는 이것을 “007 가방”으로 부른다.

“007 가방을 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까?”

007 가방을 영어로 007 가방으로 부르지 않는다. 아래와 같은 말들로 이 가방을 부른다.

  1. Business Case
  2. Briefcase
  3. Attache Briefcase

“Business Case = 서류가방”

사각형 서류가방을 가장 기본적으로는 “Business Case”라고 부른다. 주로 회사에 다니는 사람들이 들고 다니는 가방이라는 의미로 이렇게 부른다.

“Briefcase = 서류가방”

“Briefcase”는 브리핑 자료를 들고 다니는 가방이라는 의미로 붙은 이름이다. 간단하게 무언가를 설명하는 것을 영어로 “Brief”로 하는데, “브리핑”은 영어에서 나온 표현이다.

  • “He rifled through his briefcase and extracted a file.” (그가 서류가방을 뒤지더니 파일을 하나 꺼냈다.)
  • “Have you seen my briefcase?” (내 서류 가방 못 봤어?)

“Attache Briefcase = 외교관 가방 = 007 서류가방”

“Attache”는 “애터셰이”라고 발음이 되며, 외교관 혹은 대사관에서 근무하는 직원을 가리키는 단어다.

과거에 외교관이나 대사관 직원들이 이 가방을 많이 들고 다닌 것에서 이 가방을 조금 더 구체적으로는 “Attache Briefcase”라고 부른다.

정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com