“As Large as Life” 바로 그 사람이!
“As Large as Life”라는 표현이 있다. 이를 직역해본다면, “삶만큼 큰”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다.
“As Large as Life”
- 바로 그 사람이!
- (사람이나 어떤 것을 실제로 보았을 때 사용하는 표현)
이 표현은 “놀라움”을 담고 있는 관용적인 표현이다. 평소에는 잘 보기 힘든 사람을 오랜만에 보았거나 우연히 본 경우에, “놀라움”을 전달하는 표현이다.
우리말 번역은 “실제로 보니까” 정도로 볼 수 있는데, 놀라움을 추가하는 감탄사로 쓰인다.
- “I hadn’t seen her for fifteen years and then there she was, as large as life.” (내가 그녀를 15년 동안 보지 못했었는데, 바로 그녀가 거기 떡하니 있는 거야.)
- “I thought she’d left the country, but there she was, large as life, in the supermarket!” (그녀가 다른 나라로 떠난 줄 알았는데, 거기에 그녀가 있는 거야, 슈퍼마켓에서!)
- “I saw the ghost as large as life.” (나는 그 유령을 실제로 보았다.)
Leave a Reply