영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

커피 “샷 추가”를 영어로?

커피 “샷 추가”를 영어로?

우리가 흔히 마시는 “아메리카노(Americano)”는 예전에 유럽인들이 마셨던 진한 “에스프레소(Espresso)” 커피에 물을 타서 마신 것에서 유래했다.

카페에 가면 아메리카노에 샷을 추가하는 옵션이 있는데, 여기에서의 샷(Shot)은 “에스프레소 한 잔”을 가리킨다.

“샷 추가를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”

샷 추가를 영어로는 아래왁 같이 표현할 수 있다.

  1. Add an Extra Shot (in My Coffee)
  2. Americano with an extra shot of espresso.

샷 추가는 “Add an extra shot”이라는 말로 만들 수 있다. 조금 더 구체적으로 하면, “in my coffee”라는 말을 붙여서 만들 수 있다.

  • “Can you add an extra shot in my coffee?” (커피에 샷 추가 가능할까요?)

다른 표현으로는 조금 더 구체적으로 “제 아메리카노에 에스프레소 샷 추가 해주세요.”라는 말로 “Americano with an extra shot of espresso.”라는 말로 표현해 볼 수 있다.

  • “I would like to buy a cup of Americano with an extra shot of espresso.” (아메리카노에 샷 추가해서 한 잔 사고 싶습니다.)

“샷을 넣다, 샷을 빼다 정리”

반대로 샷을 빼는 경우도 있을 것인데, 이런 경우에는 “Leave Out”이라는 표현을 사용할 수 있다. 그래서, 위의 내용을 간단하게 정리해보면 아래와 같다.

  1. Add an extra shot (of espresso) = 샷을 추가하다.
  2. Leave out a shot (of espresso) = 샷을 빼다.
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com