영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“반품사절(返品謝絕)”을 영어로?

“반품사절(返品謝絕)”을 영어로?

반품사절(返品謝絕)은 “사들인 물품을 되돌려 보내는 것을 받아들이지 아니함”을 가리킨다. 반품사절은 말 그대로 “반품을 받아들이지 않는다.”라는 의미다.

영어로 반품사절은 아래와 같이 표현할 수 있다.

  1. All Sales Final : 지금 거래가 마지막입니다. = 반품이 되지 않습니다.
  2. Not Refunded : 환불이 되지 않음
  3. No refund Policy : 환불 불가 정책
  4. Non-Refundable : 환불이 되지 않는

“지금 거래가 마지막입니다.”

우리말에서는 반품사절(返品謝絕)이라는 말을 영어로는 “All Sales Final”이라는 말로, “지금 거래가 마지막입니다.”라는 말로 사용한다.

반품사절은 “환불불가”라는 말과 유사하다. 환불이 되지 않는다는 말은 2번-4번의 표현으로 사용할 수 있다.

  • “Tickets cannot be exchanged or money refunded.” (티켓 교환 및 환불 불가)
  • “Our classes are a “no refund” policy.” (우리 강좌는 환불 불가합니다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com