여행을 하는 경우, 혼자서 자유여행을 하는 경우가 있기도 하고, 여행사의 패키지 상품을 통해서 하는 경우가 있다.
여행사의 패키치 상품과 같은 여행을 영어로는 “All Inclusive”라고 한다.
“All Inclusive”
- 모든 것을 포함한
- 모든 것을 포함한 패키지 여행
이는 형용사로 쓰이기도 하고, 명사로 쓰이기도 하는데, 형용사로 쓰이는 경우에는 “모든 것을 포함한”이라는 뜻으로 쓰인다.
- “The outpatient program costs $105 per day, all inclusive.” (외래 환자 프로그램은 모든 것을 포함하여 하루에 105달러이다.)
- “The Olympic spirit should be all inclusive.” (올림픽 정신은 모든 것을 포함해야 한다.)
- “An all-inclusive ceasefire has not yet been achieved.” (전면적인 휴전은 아직까지 달성되지 않았다.)
“모든 것을 포함한 패키지 여행”
이 표현이 명사로 쓰이는 경우에는 “모든 것을 포함한 패키지 여행”이라는 뜻으로 쓰인다. 여행사에서 제공하는 패키지 여행을 뜻한다.
- “It’s six nights, seven days and it’s all inclusive.” (6박 7일 모두 포함이다.)
- “You have won an all-inclusive cruise to the Caribbean.” (당신은 모든 것을 포함한 카리브해로 가는 모든 것을 포함한 여행 패키지를 획득했다.)
- “Our trips are all-inclusive – there are no hidden costs.” (저희 여행비에는 모든 것이 포함됩니다. 감춰진 추가 비용은 전혀 없습니다.)
Leave a Reply