“A License to Print Money” 돈을 찍어내는 자격증?
“A License to Print Money”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “돈을 찍어내는 자격증”이라는 말로 옮겨볼 수 있다. 실제로 돈을 찍어내는 자격증을 개인에게 주는 경우는 없다. 그래서, 이는 주로 관용적인 의미로 쓰인다.
“A License to Print Money”
- 돈을 찍어내는 자격증
- 별로 힘을 들이지 않고 많은 돈을 벌어들이는 사업
이는 많은 힘을 들이지 않고 많은 돈을 벌어들이는 사업을 가리킨다. 마치 직접 돈을 찍어내듯이, 어렵지 않게 돈을 벌어들이는 사업을 말한다.
- “Songwriting can be a license to print money for the lucky few who can churn out hit after hit.” (작곡은 히트곡들을 연달아 낼 수 있는 운 좋은 사람들에게는 돈을 쉽게 버는 수단이 될 수 있다.)
- “Many people think that the national lottery is nothing more than a licence to print money.” (많은 사람들은 국가가 발행하는 복권은 돈을 쉽게 버는 수단 그 이상도 이하도 아니라고 생각한다.)
Leave a Reply