“A Flash in the Pan” 일시적인 성공
“A Flash in the Pan”이라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “프라이팬 속의 불꽃”이라는 말로 옮겨볼 수 있다.
이는 문자 그대로의 의미로 쓰일 수도 있지만, 주로 관용적인 표현으로 쓰인다.
“A Flash in the Pan”
- 프라이팬의 불꽃
- 일시적인 성공
- 용두사미격의 계획
이는 주로 일시적인 성공을 가리킨다. 프라이팬에 와인을 넣어서 불꽃을 일으키면 그 순간은 멋지지만, 그 불꽃은 그리 오래 가지 못한다.
여기에서 나온 비유저긴 표현으로, 아주 짧은 순간적인 성공을 말한다.
- “Give me a good flash in the pan any day.” (반짝하는 성공이라면 언제든 환영이야.)
- “Don’t be a flash in the pan.” (용두사미가 되지 않도록 해.)
- “We don’t want this to be a flash in the pan.” (우리는 이 일이 일시적인 성공이 아니기를 바란다.)
Leave a Reply