“소개팅”을 영어로?
소개팅은 “소개(紹介)”와 “Meeting”이 합쳐져서 만들어진 단어다. 말 그대로, 누군가의 소개로 진행하는 미팅이라고 할 수 있는데, 주로 “남녀가 1:1로 만나는 일”을 가리킨다.
“소개팅을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”
소개팅은 영미권에서도 찾을 수 있는데, 그래서 이것을 가리키는 표현이 있다.
- A Blind Date = 소개팅
- Go on a Blind Date = 소개팅을 나가다.
- Set (Someone) Up = 누군가를 엮다, 소개팅하다.
“A Blind Date = 소개팅”
소개팅은 영어로 “A Blind Date”라고 한다. “Blind”는 “눈이 먼, 보이지 않는”이라는 의미를 담고 있는 단어인데, 서로 누구인지 모르는 상태에서 나간다는 의미에서 “눈 먼 데이트”라는 말로, “소개팅”이라는 의미로 쓰인다.
소개팅을 나가다는 말은 “Go On a Blind Date”라는 말로 사용할 수 있다.
“Set (Someone) Up = 누군가를 엮다, 소개팅하다.”
“누군가를 소개팅시키다”라는 말을 간단하게는 영어로 “Set up”으로 쓸 수 있다. “누군가를 엮는다.”라는 의미로 쓰인다.
물론, 이 표현은 부정적인 의미로, “누군가를 음해하려고 한다.”라는 의미로도 쓰일 수 있다. 하지만, 남녀 사이를 “Set up” 한다고 하면, “소개팅으로 엮는다.”라는 의미로 보면 된다.
- “Can you set me up a blind date?” (누구 소개 좀 시켜줄래요?)
- “I tried to set him up.” (나는 그를 엮어주려고 노력했다.)
Leave a Reply