영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Bigwig” 큰 가발? 중요 인물

“Bigwig” 큰 가발? 중요 인물

“Bigwig”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “큰 가발”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기도 하지만, 관용적인 뜻으로 쓰이기도 한다.

“Bigwig”

  1. 큰 가발
  2. 중요 인물

이는 관용적인 뜻으로 “중요 인물”을 뜻하는 표현으로 쓰인다. 다른 말로는 “높으신 분, 고관대작, 거물급 인사” 등으로 표현할 수 있다.

  • “He’s a bigwig in that bank.” (그는 그 은행에서 거물이다.)
  • “My dad is a bigwig in the company, so he says he’ll help me get an internship.” (우리 아빠는 회사에서 거물이야. 그래서 내 인턴 자리를 알아봐주는걸 도와준다고 했어.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com