“Kiss Something a Goodbye” 물건에 작별키스?
“Kiss Something a Goodbye”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “어떤 것에 작별 키스를 하다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다.
이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는 영어 표현이다.
“A Goodbye Kiss : 작별 키스”
“A Goodbye Kiss”는 작별 키스를 말한다. 헤어지기 전에 누군가와 작별 키스를 나누는 것을 가리킨다.
이 행위를 물건에 하는 것은 결국 아래와 같은 뜻으로 쓰인다고 볼 수 있다.
“Kiss Something a Goodbye”
- 어떤 것에 작별 키스를 하다.
- 어떤 것을 잃는 것을 예감하거나 경험하다.
- 무엇을 잃게 되거나 하지 못하게 될 것을 받아들이다.
이는 어떤 물건과 작별을 하게 되는 것을 미리 예감하거나 받아들이는 것을 뜻한다. 혹은 꼭 물건이 아니더라도, 어떤 행동이나 행위 등을 더 이상 하지 못하게 되는 것을 받아들이는 것을 뜻한다.
스포츠 선수가 은퇴를 하면서 더 이상 그 스포츠를 하지 못하게 되는 것 등을 떠올려 볼 수 있다.
- “You kissed your wallet goodbye when you left it in the store.” (네가 그 가게에 지갑을 놓고 왔을 때, 그 지갑은 이미 잃어버리고 만 거야.)
- “Well, you can kiss goodbye to your chances of promotion.” (음, 자네가 승진을 할 기회와는 작별을 해야겠군.)
- “I will tell you this, you can kiss your business goodbye.” (제가 말해두겠는데, 사업에서 손 뗄 각오 하세요.)
Leave a Reply