“Pay Your Way” 남에게 손 벌리지 않고 살다.
“Pay Your Way”라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “스스로의 방식대로 지불하다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다.
이는 주로 관용적인 의미로 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다.
“Pay Your Way”
- 남에게 손 벌리지 않고 살다.
- 스스로 필요한 돈을 벌면서 살다.
이는 다른 누군가에게 손을 벌리지 않고, 스스로 벌어들인 돈으로 살아가는 것을 말한다. 다른 말로는 “자립해서 살아가다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다.
- “Are you able to pay your own way?” (스스로 자립할 수 있겠니?)
- “Some of us manage it, and guess what? It feels good to know that you pay your way.” (몇몇 사람들은 그것을 해내고 있지. 그리고 한 번 상상해봐. 스스로 살아가는 법을 아는 것은 꽤 기분 좋은 일이지.)
- “I had to work in a cafe in order to pay my way through college.’ (대학 다니면서 자립하기 위해서 커피숍에서 일을 해야 했다.)
Leave a Reply