“If You Can’t Stand the Heat, Get out of the Kitchen.” 절이 싫으면 중이 떠나야지.
우리말 속담 중에는 “절이 싫으면, 중이 떠나야지”라는 말이 있다. “어떤 곳이나 그곳이 싫거나, 대상이 싫어지면, 싫은 그 사람이 떠나야 한다는 말”을 가진 속담이다.
영어에서도 이와 유사한 속담이 있는데, 바로 아래와 같다.
“If You Can’t Stand the Heat, Get out of the Kitchen.”
이 표현을 직역해보면, “주방의 열기를 견딜 수 없으면, 주방에서 나가라.”라는 말로 직역해 볼 수 있는데, 결국, 있는 장소에서 견딜 수 없으면, 그 곳을 떠나라는 뜻으로 쓰인다.
이런 측면에서 본다면, 우리말의 “절이 싫으면 중이 떠나야지.”라는 속담과 일맥상통한다고 볼 수 있다.
- “If you can’t stand the heat, get out of the kitchen.” (절이 싫으면, 중이 떠나라.)
Leave a Reply