“좋아서 하는 일”을 영어로?
누군가 일부러 시키지 않아도, 내가 자발적으로 하는 일을 “좋아서 하는 일”이라고 한다. 좋아서 일은 여러 가지가 있는데, 취미로 무언가를 만든다거나, 봉사활동 등을 하는 것을 가리킬 수 있다.
“좋아서 하는 일을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”
- Labour Of Love (Labor Of Love)
좋아서 하는 일은 영어로 “Labour of Love”라고 쓸 수 있다. 이는 영국식 스펠링인데, 미국식 스펠링으로는 “Labor of Love”라고 쓸 수 있다.
직역해보면, “사랑의 노동”정도가 되는데, 스스로 동기부여를 하고, 스스로의 만족을 위해서 하는 일을 뜻한다.
- “It is a labour of love.” (이것은 좋아서 하는 일이다.)
- “It has been a labour of love for a while team of passionate people.” (이것은 열정적인 사람들과 함께 팀 전체에서 좋아서 하는 일이었다.)
Leave a Reply