영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“전화위복(轉禍爲福)”을 영어로?

“전화위복(轉禍爲福)”을 영어로?

전화위복(轉禍爲福)은 “재앙과 근심, 걱정이 바뀌어 오히려 복이 되는 것”을 가리킨다. 좋지 않은 일로 여겨졌던 것이 오히려 긍정적인 효과를 가져와서 좋은 일이 되는 것을 말한다.

“전화위복(轉禍爲福)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”

전화위복(轉禍爲福)과 유사한 영어 표현이 있다. 영어 속담이라고 할 수 있는데, 아래와 같은 속담이다.

“A Blessing in Disguise = 변장한 축복”

직역해보면, “변장한 축복”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, “축복이 축복처럼 보이지 않게 변장하고 찾아온 것”을 가리킨다.

즉, 축복인 줄 모르고 있었는데, 알고 보니 축복이었다는 말로, 우리말의 “전화위복(轉禍爲福)”과 상당히 닮아있는 속담이다.

  • “Getting fired was a blessing in disguise.” (해고당한 것이 내게 오히려 전화위복이 되었다.)
  • “The very things that were causing you distress will now reveal their blessings.” (지난 2년 동안 매우 힘들었다면 올해는 전화위복의 계기가 마련된다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com