영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“수돗물”을 영어로?

“수돗물”을 영어로?

수돗물은 “상수도에서 나오는 물”을 가리킨다. 이는 “수도(水道)”와 “물”이 결합되어서 만들어진 표현인데, 상수도는 해외에서도 당연히 찾을 수 있기에, “수돗물”을 가리키는 표현이 있다.

“수돗물을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”

수돗물을 영어로 표현하는 방식은 우리말과 같다. 우리말에서도 “수도 + 물”을 결합해서 만들 듯이, 영어에서도 같은 방식으로 만든다.

“수돗물”

  1. Tap Water
  2. Faucet Water

영어로 수도꼭지는 “Tap”이나, “Faucet”으로 불린다. 그래서 여기에서 나오는 물이라는 의미로 “Tap + Water” 혹은 “Faucet + Water”로 표현한다.

  • “What city won the prize for best tap water this year?” (올해 수돗물 부문에서 1위를 차지한 도시는 어디인가?)
  • “There are environmental costs to purifying tap water too.” (수돗물을 정화하는 데는 환경비용이 든다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com