영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

요리 “채썰기”를 영어로?

“채썰기”의 원래 의미는 “식재료를 길고 얇은 조각으로 자르는 조리 기술”을 뜻한다. 이는 재료의 식감을 조절하고, 요리의 비주얼을 개선하며, 균일한 조리를 가능하게 한다.

우리말에서는 이를 “채썰기”라고 하는데, 영어로도 비슷한 개념을 표현할 수 있는 용어가 있다.

“채썰기를 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까?”

  1. Julienne: 채썰기

영어에서 “julienne”은 식재료를 길고 얇게 자르는 조리 방법을 의미한다.

“Julienne”은 식재료를 길고 얇은 조각으로 자르는 조리 기술을 가리키며 이는 우리말의 “채썰기”와 일맥상통하는 뜻으로 쓰인다.

  • “The chef julienned the carrots to create a uniform texture for the stir-fry.” (셰프는 볶음 요리를 위해 당근을 균일한 식감을 위해 채썰었다.)
  • “To achieve the best results, make sure to julienne the vegetables evenly.” (최상의 결과를 얻으려면 채소를 고르게 채썰도록 하세요.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com