영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Make a Long Story Short” 간단히 말하면

“Make a Long Story Short”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “긴 이야기를 짧게 만들다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이것을 적절한 우리말로 변경해보면, “간단히 말하면, 한 마디로 말해서” 정도로 옮겨볼 수 있다.

“Make a Long Story Short”

  1. 긴 이야기를 짧게 말하면
  2. 간단히 말하면
  3. 한 마디로 말해서

이는 긴 이야기를 짧게 핵심만 남겨서 줄여서 말한다는 뜻으로 쓰이는 표현이다.

  • “If I can make a long story short, let me say that everything worked.” (한마디로 말해서, 모든 것이 잘 되었다고 해도 좋을 것입니다.)
  • “To make a long story short, I never got back the money that I lent him.” (간단히 말하면, 나는 그에게 빌려준 돈을 돌려받지 못했습니다.)
  • “Making a long story short, the solo move just didn’t work out for Park.” (간단히 말해서 그는 혼자서는 성공하지 못한다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com