영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“3일 천하(三日天子)”를 영어로?

“3일 천하(三日天子)”는 매우 짧은 기간 동안만 존재하는 권력이나 지위를 지칭하는 한국어 표현이다. 이 용어는 원래 1582년 일본의 아케치 미츠히데가 오다 노부나가를 암살한 후, 11일 만에 도요토미 히데요시에게 패한 사건에서 유래되었다. 일본에서는 이를 “사흘천하(みっかてんか; 밋카텐카)”라고 부른다.

또한, 1884년 대한민국에서 발생한 갑신정변도 ‘3일 천하’의 대표적인 사례로 자주 언급된다. 김옥균 등이 정권을 장악한 지 3일 만에 청군의 침공으로 패주한 사건을 말한다. 이처럼 “3일 천하”는 매우 짧은 기간 동안 권력을 행사한 사례를 설명할 때 사용된다.

“3일 천하(三日天子)”를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?

  1. Three-Day Emperor: 3일 천하
  2. Short-Lived Reign: 단명한 통치
  3. Temporary Rule: 임시 통치

“Three-Day Emperor: 3일 천하”

가장 기본적으로 사용할 수 있는 표현은 “Three-Day Emperor”이다. 이 표현은 매우 짧은 기간 동안만 권력을 가진 상황을 설명한다.

  • “‘Three-Day Emperor’ refers to a ruler or leader whose reign or authority lasts only for a very brief period of time, often implying a short-lived or unstable position.” (‘Three-Day Emperor’는 통치나 권력이 매우 짧은 기간 동안만 지속되는 상황을 설명하며, 종종 단명하거나 불안정한 위치를 의미한다.)

“Short-Lived Reign: 단명한 통치”

또 다른 표현으로는 “Short-Lived Reign”이 있다. 이 표현은 짧은 기간 동안만 지속되는 통치나 권력을 설명할 때 사용된다.

  • “‘Short-Lived Reign’ describes a period of rule or authority that is brief and not enduring, often indicating instability or temporary nature.” (‘Short-Lived Reign’은 짧고 지속적이지 않은 통치 기간을 설명하며, 불안정하거나 임시적인 성격을 나타낸다.)

“Temporary Reign: 임시 통치”

세 번째 표현으로는 “Temporary Reign”이 있다. 이 표현은 권력이나 통치가 임시적이고 지속되지 않는 상황을 설명할 때 사용된다.

  • “‘Temporary Reign’ refers to a period of rule or leadership that is not permanent and only lasts for a short time, often reflecting its provisional nature.” (‘Temporary Reign’은 권력이나 통치가 영구적이지 않고 짧은 시간만 지속되는 상황을 설명하며, 그 임시성을 반영한다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com