영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“풍등(風燈)”을 영어로?

“풍등”은 공기 중에 떠오르도록 설계된 작은 종이로 만든 등(燈)으로, 안에 촛불이나 작은 불을 붙여 열기구처럼 하늘로 띄우는 전통적인 장식물이다. 주로 축제나 특별한 행사에서 소원을 빌며 하늘로 띄우는 목적으로 사용된다. 풍등은 한국뿐만 아니라 여러 아시아 국가에서 비슷한 형태로 사용되며, 밤하늘을 밝히는 장관을 연출한다.

“풍등”은 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?

  1. Sky Lantern: 풍등
  2. Kongming Lantern: 공명등 (풍등의 또 다른 이름)
  3. Floating Lantern: 하늘에 띄우는 등불

“Sky Lantern: 풍등”

가장 기본적으로 사용할 수 있는 표현은 “Sky Lantern”이다. 이는 하늘로 띄우는 등불이라는 의미로, 풍등을 설명하는 데 적합한 표현이다.

  • “‘Sky Lantern’ is a small, paper lantern that is lit and released into the sky during festivals and celebrations.” (‘Sky Lantern’은 축제나 행사에서 불을 붙여 하늘로 띄우는 작은 종이 등불이다.)

“Kongming Lantern: 공명등 (풍등의 또 다른 이름)”

또 다른 표현으로는 “Kongming Lantern”이 있다. 이는 중국에서 유래된 풍등의 이름으로, 삼국지의 제갈공명이 처음 사용했다고 전해지는 데서 유래되었다.

  • “‘Kongming Lantern’ refers to the traditional Chinese lantern that is released into the sky, similar to the Korean ‘Sky Lantern.’” (‘Kongming Lantern’은 하늘로 띄우는 전통적인 중국식 등불로, 한국의 ‘Sky Lantern’과 유사하다.)

“Floating Lantern: 하늘에 띄우는 등불”

이 표현은 풍등의 기능을 강조한 표현으로, 하늘에 떠오르는 등불이라는 의미를 담고 있다.

  • “‘Floating Lantern’ describes a lantern that floats in the air, often used in celebrations to create a beautiful display in the night sky.” (‘Floating Lantern’은 공중에 떠 있는 등불을 설명하며, 주로 축제에서 밤하늘을 아름답게 장식하는 데 사용된다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com