영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“조직폭력배, 조폭(組暴)”을 영어로?

“조폭(組暴)”은 조직폭력배의 줄임말로, 범죄 조직에 속한 사람들을 가리키는 용어이다. 주로 불법적인 활동을 통해 이익을 취하는 범죄 집단의 구성원을 의미하며, 폭력, 협박, 불법 거래 등 다양한 범죄 행위를 저지르는 경우가 많다. 이러한 조직은 사회적, 경제적 문제를 일으키며, 법적 제재의 대상이 된다.

“조폭(組暴)”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?

  1. Gangster: 조폭
  2. Mobster: 조직폭력배
  3. Crime Syndicate Member: 범죄 조직원

“Gangster: 조폭”

가장 일반적으로 사용할 수 있는 표현은 “Gangster”이다. 이는 범죄 조직에 속한 사람들을 가리키며, 주로 폭력적이고 불법적인 행위를 일삼는 사람들을 의미한다.

  • “‘Gangster’ refers to a member of a criminal gang who engages in illegal activities such as extortion, violence, and drug trafficking.” (‘Gangster’는 갈취, 폭력, 마약 거래 등 불법 활동에 가담하는 범죄 조직의 구성원을 의미한다.)

“Mobster: 조직폭력배”

또 다른 표현으로는 “Mobster”가 있다. 이는 특히 미국의 범죄 조직, 즉 마피아와 관련된 조직폭력배를 가리키는 용어로 사용된다.

  • “‘Mobster’ is a term used to describe a member of an organized crime syndicate, particularly those involved in the Mafia.” (‘Mobster’는 조직 범죄 집단, 특히 마피아에 속한 구성원을 설명하는 용어이다.)

“Crime Syndicate Member: 범죄 조직원”

이 표현은 범죄 조직에 속한 사람을 포괄적으로 설명하는 용어이다.

  • “‘Crime Syndicate Member’ describes an individual who is part of an organized group that engages in illegal activities.” (‘Crime Syndicate Member’는 불법 활동에 종사하는 조직의 구성원을 설명하는 표현이다.)

Gangster와 Mobster는 각각 조폭을 가리키는 가장 흔한 용어들이며, Mobster는 특히 마피아와 같은 특정 유형의 범죄 조직과 연관될 때 자주 사용된다.

정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com