제사(祭祀)는 신령이나 죽은 사람의 넋에게 음식을 바치어 정성을 나타내거나 그런 의식을 가리킨다. 우리나라에서는 흔히 설날과 추석에 행하는 편이다.
“제사(祭祀)를 영어로?”
- Ancestral Rites
- Memorial Service (For Ancestors)
- Commemorative Rites for Ancestors.
제사는 위와 같은 다양한 표현으로 나타낼 수 있다. 제사는 선조에게 올리는 일종의 의식이라고 할 수 있는데, 그래서 “Ancestral Rites”이라는 표현으로 쓸 수 있다. 여기에서 “Rites”는 “의식”을 뜻한다.
“Memorial Service”
혹은 “Memorial Service”이라고 표현할 수 있기도 하다. 제사는 결국 조상님을 추모하기 위함이라고 할 수 있기에 위와 같이 쓸 수 있기도 하다.
”Commemorative Rites for Ancestors.”
마지막으로 “Commemorative Rites for Ancestors.”이라는 표현으로 쓸 수 있기도 하다. “Commemorative”는 “기념하는”이라는 뜻으로 쓰이는데, 이를 직역해보면, “조상님을 기념하는 의식”이라는 말로 옮겨볼 수 있다.
결국, 제사는 조상님에 대한 의식을 올리는 것이기에 위와 같이 쓸 수 있다.
- “They gathered at the shrine to have an ancestral rite.” (그들은 제사를 지내기 위해 사당에 모였다.)
- “Do you burn incense during the memorial service?” (제사 모실 때 향을 피우나요?)
Leave a Reply