영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

전사 반복 “Anadiplosis”

“전사 반복(ANADIPLOSIS)”은 문장이나 구에서 끝나는 단어나 구를 다음 문장이나 구의 시작 부분에서 반복하는 수사법이다. 이는 문장을 유기적으로 연결하고 리듬감을 주며, 특정 단어나 구절을 강조하는 데 효과적이다. 일반적으로 이 기법은 문장을 매끄럽게 연결하거나, 강한 인상을 주고 싶을 때 사용된다.

“사례 분석”

셰익스피어 (William Shakespeare) – As You Like It

  • 구절: “for your brother and my sister no sooner met but they looked; no sooner looked but they loved; no sooner loved but they sighed; no sooner knew the reason but they sought the remedy; and in these degrees have they made a pair of stairs to marriage, which they will climb incontinent, or else be incontinent before marriage. They are in the very wrath of love, and they will together.”
  • 해석: 이 구절에서는 ‘no sooner’와 같은 단어가 반복되어 사용되며, 각 단계가 서로 연결되고 있음을 나타낸다. 반복을 통해 연속적인 사건의 흐름을 강조하고, 사랑의 과정이 단계적으로 전개됨을 드라마틱하게 표현하고 있다.

존 밀턴 (John Milton) – Lycidas

  • 구절: “For Lycidas is dead, dead ere his prime, / Young Lycidas and hath not left his peer.”
  • 해석: ‘dead’와 ‘Lycidas’라는 단어가 반복되어 사용되며, Lycidas의 죽음을 강조하고 그의 젊은 시절과 동등한 존재가 없다는 슬픔을 표현한다.

블라디미르 나보코프 (Vladimir Nabokov) – Lolita

  • 구절: “What I present here is what I remember of the letter, and what I remember of the letter I remember verbatim (including that awful French).”
  • 해석: ‘what I remember’와 ‘the letter’라는 구절이 반복되어 사용되며, 기억의 중요성과 그 정확성을 강조한다.

로드 바이런 (Lord Byron) – The Isles of Greece

  • 구절: “The mountains look on Marathon – And Marathon looks on the sea…”
  • 해석: ‘Marathon’과 ‘the sea’라는 구절이 반복되어 사용되며, 장소와 그 관계를 시각적으로 강조한다.

“효과”

  • 강조: 반복되는 단어나 구절을 통해 특정 개념이나 감정을 강조할 수 있다.
  • 리듬감: 문장에 리듬을 추가하고, 읽는 사람이나 듣는 사람에게 기억에 남게 한다.
  • 연결: 문장이나 구절 간의 연결을 매끄럽게 하여 논리적 흐름을 강화한다.

전사 반복은 문학 작품뿐만 아니라 연설, 광고, 시 등 다양한 분야에서 사용된다. 이 기법을 활용하여 문장을 구성하면, 독자나 청중의 관심을 끌고, 메시지를 더 효과적으로 전달할 수 있다. 개그콘서트의 유행어처럼, 이러한 반복적 패턴을 적절히 활용하면 기억에 남는 표현을 만들어낼 수 있다.

정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com